φυλάσσω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien φυλάσσω, phulássô
Verbe
[modifier le wikicode]φυλάσσω, fylásso \Prononciation ?\
- Garder, protéger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il est pour *phulak-so. Comparer avec la formation de παλάσσω, palássô.
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]φυλάσσω, phúlassô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Veiller.
- ἀνίη καὶ τὸ φυλάσσειν πάννυχον ἐγρήσσοντα — (Odyssée, 20.52)
- οὐδ᾽ ἐθέλουσι νύκτα φυλασσέμεναι — (Iliade, 10.312)
- Être sur ses gardes.
- φυλαττομένους πορεύεσθαι
- ἀνίη καὶ τὸ φυλάσσειν πάννυχον ἐγρήσσοντα — (Odyssée, 20.52)
- Veiller sur, garder, défendre, surveiller.
- ἀθανάτων ὅστις σε φυλάσσει — (Odyssée, 15.35)
- φύλαττέ με μὴ παρακρούσωμαί σε” — (Platon, Cra. 393c)
- ἀθανάτων ὅστις σε φυλάσσει — (Odyssée, 15.35)
- Veiller à, observer, s'attendre à.
- φυλάσσουσι γραφόμενοι τὸ ἀποβαῖνον — (Hdt.2.82)
- φυλάσσουσι γραφόμενοι τὸ ἀποβαῖνον — (Hdt.2.82)
- Préserver, maintenir, garder intact.
- εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ᾽, ἀπολεῖς τὰ μείζονα — (Men. Mon.172)
- εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ᾽, ἀπολεῖς τὰ μείζονα — (Men. Mon.172)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]- (Attique) φυλάττω
Dérivés
[modifier le wikicode]- φύλαξ, garde, gardien
- φύλαξις, φύλαγμα, garde, protection
- φυλακή, garde
- φυλακάρχης, chef de la garde
- φυλακικός, qui est sur ses gardes, attentionné
- φυλακίς
- φυλακός
- φυλακτέος
- φυλακτήρ
- φυλακτήριον
- φυλακτικός, protecteur
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « φυλάσσω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage