φυλακή
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien φυλακή.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Nominatif | η | φυλακή | οι | φυλακές |
Génitif | της | φυλακής | των | φυλακών |
Accusatif | τη(ν) | φυλακή | τις | φυλακές |
Vocatif | φυλακή | φυλακές |
φυλακή (filakí) \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- De φυλάσσω, phulássô (« garder »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | φυλακή | αἱ | φυλακαί | τὼ | φυλακά |
Vocatif | φυλακή | φυλακαί | φυλακά | |||
Accusatif | τὴν | φυλακήν | τὰς | φυλακάς | τὼ | φυλακά |
Génitif | τῆς | φυλακῆς | τῶν | φυλακῶν | τοῖν | φυλακαῖν |
Datif | τῇ | φυλακῇ | ταῖς | φυλακαῖς | τοῖν | φυλακαῖν |
φυλακή, phulakế *\pʰy.la.ˈkɛː\ féminin
- Garde, surveillance, vigile, vigilance.
- φυλακὴν φυλάττειν — (Xénophon)
- monter la garde
- φυλακὴν φυλάττειν — (Xénophon)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Latin : phylaca
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage