çai
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]çai [saj] (graphie normalisée)
- Çà, céans, ici (c’est le corrélatif et opposé de la/lai, et il précède ordinairement le verbe auquel il sert de régime).
Dieu çai siá !
- Dieu soit céans ! Salut qu’on fait en entrant dans une maison, dont le maître répond : e la Verge Maria ! (« et la Vierge Marie »)
çai i a res ?/çai i a degun ?
- y a-t-il quelqu’un ?
çai es
- il est ici
çai i a pro gents
- il y a ici assez de monde
çai èra totescàs
- il était ici tout à l’heure
çai seràn lèu
- ils seront bientôt ici
çai non tornarai
- je ne retournerai plus ici
torna çai
- reviens-y
i aviái recomandat de çai èstre
- je lui avais recommandé de se trouver ici
çai ven
- il nous arrive
çai siam/çai sèm
- nous y voilà
çai jos
- ici bas, ci-dessous
çai siatz/çai sètz
- vous voilà ?
çai sus
- ici en haut, ci-dessus
çai que delai
- deçà et delà
Quand çai plòu, çai banha.
— (Proverbe)- Quant il pleut ici, on s’y mouille, il faut s’accomoder au pays comme au temps.
Notes
[modifier le wikicode]- Est notamment utilisé dans le Languedoc oriental et en provençal maritime et rhodanien.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2