về
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]về \Prononciation ?\
- Retourner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rentrer.
Về nhà.
- Rentrer à la maison.
- Revenir.
Ở tỉnh về.
- Revenir de la ville.
- Arriver.
Về nhất cuộc đua.
- Arriver le premier au but.
- Revenir.
Ruộng về tay người cày.
- Rizières qui reviennent aux mains des cultivateurs.
- Appartenir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Passer.
Ông cụ đã về rồi.
- Le vieillard a passé.
- Mourir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Préposition
[modifier le wikicode]về \Prononciation ?\
- À, introduit un complément circonstanciel de lieu.
Đường về Bắc Thái.
- Route menant à Bacthai.
- En.
Về mùa hè.
- En été.
Về chính trị.
- En politique.
- Pour, à destination de. Note : Il est alors joint à une expression qui marque le lieu, le but
Hành khách về nông thôn.
- Voyageurs pour la campagne.
- Sur.
Viết về một đề tài.
- Écrire sur un sujet.
- Sous, moyennant, avec.
Về mặt ấy.
- Sous ce rapport.
- En ce qui concerne.
Về việc ấy.
- En ce qui concerne cette affaire.
- Quant à.
Về ngữ pháp vô cùng đơn giản.
- Quant à la grammaire, elle est extrêmement simple.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « về [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage