traucàs
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
traucàs \tɾawˈkas\ |
traucasses \tɾawˈka.ses\ |
traucàs \tɾawˈkas\ (graphie normalisée) masculin
- (Augmentatif) Grand trou.
Atanben, entre los traucasses e la ròca que limpa, cal far atencion en davalant en bicicleta.
— (Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés, 2012)- Aussi, entre les grands trous et la roche qui glisse, il faut faire attention en descendant en bicyclette.
Notes
[modifier le wikicode]- En provençal, le pluriel est identique au singulier.
Li expliqui coma se maneja l'otís a faire de traucàs dins la codena.
— (Florian Vernet, Pantòri, 2001)- Je lui explique comment se manie l'outíl à faire de grands trous dans la couenne.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage