transeo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]trānseō, infinitif : trānsīre, parfait : trānsiī, supin : trānsitum (irrégulier) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Transiter d'un lieu dans un autre.
in Siciliam, inde in Africam transiturus, trajecit
- il se rendit en Sicile pour, de là, passer en Afrique.
- (Proverbial)
sic transit gloria mundi
- ainsi passe la gloire du monde.
- Passer d’un état à un autre, se métamorphoser.
in saxum transire
— (Ovide)- être métamorphosé en rocher.
trānseō transitif
- Traverser un espace, le franchir, dépasser, surpasser.
equum cursu transire
- dépasser un cheval à la course.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- intransibĭlis (« qu'on ne peut traverser »)
- pertranseo (« passer outre, aller au-delà ; traverser »)
- pertransibilis (« qu'on peut traverser »)
- retranseo (« repasser, retraverser »)
- retransitĭo (« retour d'une action sur le sujet ; sens réfléchi (grammaire) »)
- retransitĭvē (« d'un sens réfléchi »)
- transitans (« qui ne fait que passer »)
- transitĭo (« passage, transition »)
- transitĭvē (« transitivement »)
- intransitĭvē (« d'une manière intransitive »)
- transitĭvus (« relatif au passage, transitif »)
- intransitĭvus (« intransitif »)
- transitŏr (« celui qui passe, un passant »)
- transitōrĭus (« fugace, transitoire »)
- transitōrĭē (« en passant, incidemment »)
- transitus (« action de passer »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « transeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage