tisana
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tisaner | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on tisana | ||
tisana \ti.za.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de tisaner.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tisana \ti.ˈza.na\ |
tisane \ti.ˈza.ne\ |
tisana \ti.ˈza.na\ féminin
- (Boisson) Tisane, infusion de plantes sèches, pour en faire une boisson médicamenteuse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tisana sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- « tisana », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « tisana », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « tisana », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « tisana », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « tisana », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tisană | tisanae |
Vocatif | tisană | tisanae |
Accusatif | tisanăm | tisanās |
Génitif | tisanae | tisanārŭm |
Datif | tisanae | tisanīs |
Ablatif | tisanā | tisanīs |
tisana \Prononciation ?\ féminin
- Variante de ptisana.
hordeum Indis sativum et silvestre, ex quo panis apud eos praecipuus et alica. maxume quidem oryza gaudent, ex qua tisanam conficiunt, quam reliqui mortales ex hordeo
— (Pline, Nat. XVIII, 13)- Chez les Indiens, il y a une orge cultivée et une orge sauvage, dont ils font un pain de première qualité et de l'alita ; mais leur nourriture favorite est le riz, avec lequel ils préparent la ptisane que les autres nations préparent avec l'orge.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « tisana », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tisana \tiˈzanɔ\ |
tisanas \tiˈzanɔs\ |
tisana \tiˈzanɔ\ (graphie normalisée) féminin
- (Boisson) Tisane.
Que'm bevi ua tassa de tisana.
- Je bois une tasse de tisane.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- occitan moyen, languedocien septentrional, Aude, ouest de l’Hérault : [tiˈzano̞]
- gascon : [tiˈzanə]
- Béarn (France) : écouter « tisana [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Mots en italien issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Boissons en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Boissons en occitan
- Exemples en occitan