surfer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais surf.
Verbe
[modifier le wikicode]surfer \sœʁ.fe\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Glisser sur une vague déferlante, debout sur une planche spécialement conçue à cet usage.
La surface de déferlement est conçue pour permettre à un aquaplanchiste de surfer sur le flux d’eau dans une direction généralement transversale à la direction de l’écoulement d'eau.
— (Brevet EP3036018 A1 : Installation d’attraction aquatique à vagues, Registre européen des brevets, date de dépôt : 22 août 2014, date de publication : 29 juin 2016)
- (Internet) Visiter des pages web via un navigateur.
Au-delà de l’aspect technique de la création du réseau se développera une véritable culture de la navigation hypertextuelle (à l’origine d’expressions telles que « surfer sur le web ») qui prône la flânerie et le passage aléatoire de lien en lien, ce qui paraît favoriser la sérendipité.
— (Eva Sandri, « La sérendipité sur Internet : égarement documentaire ou recherche créatrice? », Cygne noir, no. 1, 2013)Mais ils permettaient aussi de surfer anonymement sur Internet car ils s'appuyaient sur des serveurs proxy qui cryptaient les données. Peter pouvait ainsi se connecter facilement, et seul serait visible son accès au serveur VPN – et non à celui de l'AMRF.
— (Michelle Gagnon, Expérience Noa Torson, tome 1 : Ne t'arrête pas, traduit de l'américain par Julien Chèvre, Paris : Éditions de Noyelles, 2015, chapitre 6)Sur la table en guise d’apéro, Ouidad m’invite à prendre une part de pizza à la bolognaise. « Roh, il me restait de la bolo au frigo, j’ai surfé sur le site “La Fête des restes” et il m'a proposé ce plat », me dit-elle en haussant les épaules.
— (Cathy Verdi, Chroniques de Sissi : Trente ans, pas maman mais femme en (dé-)confinement, Le Lys Bleu Éditions, 2021)
- (Sens figuré) (Par analogie) Profiter d’une occasion.
La base, inaugurée mi-avril, surfe sur la popularité de l’exploration spatiale dans une Chine qui s’impose comme une puissance majeure dans ce domaine.
— (Simon Leplâtre, La Chine saisie par la folie martienne, Le Monde. Mis en ligne le 4 mai 2019)Pour autant, Mathias Guillaud nie avoir tenté de surfer sur une tendance avec District noir.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 mars 2023, page 9)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Visiter des pages web via un navigateur :
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]surfer \sœʁ.fœʁ\ masculin (pluriel à préciser)
- Celui qui pratique le surf.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- La possible confusion avec le verbe et la prononciation en \œʁ\ vont dans le sens d’une utilisation de surfeur.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « surfer [sœʁ.fe] »
- France (Hérault) : écouter « surfer [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « surfer [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
surfer \ˈsɜː(ɹ).fə(ɹ)\ |
surfers \ˈsɜː(ɹ).fə(ɹ)z\ |
surfer \ˈsɜː(ɹ).fə(ɹ)\
- Surfeur, surfeuse.
- (Internet) Internaute.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (New Jersey) : écouter « surfer [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « surfer [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]surfer \Prononciation ?\ masculin
- (Sport) Surfeur, véliplanchiste, planchiste.
- (Internet) Internaute.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « surfer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’Internet
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Noms communs en français
- Homographes non homophones en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’Internet
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais du sport
- Lexique en néerlandais de l’Internet
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais