spritzen
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle) Du moyen haut-allemand sprützen, dans sa forme moderne dès le xvie.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich spritze |
2e du sing. | du spritzt | |
3e du sing. | er/sie/es spritzt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich spritzte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich spritzte |
Impératif | 2e du sing. | spritz! spritze! |
2e du plur. | spritzt! | |
Participe passé | gespritzt | |
Auxiliaire | haben / sein | |
voir conjugaison allemande |
spritzen \ˈʃpʀɪʦn̩\ (voir la conjugaison)
- (Intransitif) (Avec l’auxiliaire sein) Jaillir, rejaillir, être jeté.
Das Tier blieb stehen, schien das Gleichgewicht zu suchen, lief auf den Arzt zu, blieb wieder stehen, drehte sich mit einem kurzen Fiepen um sich selbst und fiel schließlich um, wobei sein Blut aus den halb geöffneten Lefzen spritzte.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- La bête s’arrêta, sembla chercher un équilibre, prit sa course vers le docteur, s’arrêta encore, tourna sur elle-même avec un petit cri et tomba enfin en rejetant du sang par les babines entrouvertes.
- (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) Gicler, éclabousser.
Kinder lieben es, mit Wasser zu spritzen.
- Les enfants adorent s'éclabousser avec l’eau.
- (Jardinage) (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) Arroser par aspersion.
Wasser auf den Rasen spritzen.
- Arroser le gazon.
- (Jardinage) (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) Asperger, projeter un liquide, traiter par pulvérisation.
Ich spritze mein Gemüse regelmäßig gegen Blattläuse.
- Je traite régulièrement mes légumes contre les pucerons.
- (Médecine, Industrie, Cuisine) (Transitif) (Avec l’auxiliaire haben) Injecter, faire une piqure, aussi extruder par un embout.
Der Arzt hat mir eine Impfdosis in den Hintern gespritzt.
- Le médecin m’a injecté une dose de vaccin dans les fesses.
- (Familier) (Intransitif) (Avec l’auxiliaire sein) Filer, courir, faire un saut, un tour, une virée quelque part.
Er ist schnell mal zum Bäcker gespritzt
- Il est allé en vitesse chez le boulanger.
Dérivés
[modifier le wikicode]Substantifs : jaillir, aperger, éclabousser (1-4)
Substantifs : injecter / extruder (5)
- Spritzbeutel, Spritzsack (« sac à douille »)
- Spritzeinheit
- Spritzgießen (« moulage par injection »)
- Spritzgießmaschine (« mouleuse par injection »)
- Spritzguss (« moulage par injection »)
- Spritzgussverfahren
- Spritzgussdorn
- Spritzgussteil (« pièce moulée par injection »)
- Spritzgusswerkzeug (« moule d’injection »)
Substantifs : faire un tour (6)
- Spritztour (« virée », « tour ») – (promenade ou amusement)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « spritzen [ˈʃpʁɪt͡sn̩] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- spritzen sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : spritzen. (liste des auteurs et autrices)
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin spritzen → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Verbes en allemand à auxiliaire sein
- Exemples en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Verbes en allemand à auxiliaire haben
- Lexique en allemand du jardinage
- Lexique en allemand de la médecine
- Lexique en allemand de l’industrie
- Lexique en allemand de la cuisine
- Termes familiers en allemand