signe de ponctuation
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de signe et de ponctuation.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
signe de ponctuation | signes de ponctuation |
\siɲ də pɔ̃k.tɥa.sjɔ̃\ |
signe de ponctuation \siɲ də pɔ̃k.tɥa.sjɔ̃\ masculin
- Signe graphique non alphabétique faisant partie du système de ponctuation, utilisé pour rendre la lecture plus facile et plus claire.
Le tableau suivant donne l’espacement entre les signes de ponctuation et les mots.
— (Bureau de la traduction (Canada), termium.plus.gc.ca, Consulté le 12 juin 2015)Le nombre de signes de ponctuation varie selon la définition et l’approche théorique que l’on privilégie. Une définition restreinte limite la ponctuation à une douzaine de signes graphiques. Ainsi, selon Le bon usage de Grevisse, les signes de ponctuation sont : le point (.), le point d’interrogation (?), le point d’exclamation (!), la virgule (,), le point-virgule (;), le deux-points (:), les points de suspension (…), les parenthèses ( ), les crochets [ ], les guillemets « », le tiret (—) et la barre oblique (/).
— (Banque de dépannage linguistique, « La ponctuation », 2002)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- point
- virgule
- point d’exclamation
- point d’interrogation
- point-virgule
- deux-points
- guillemet
- apostrophe
- tiret
- espace
- parenthèse
- crochet
- barre oblique
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Satzzeichen (de) neutre
- Anglais : punctuation mark (en)
- Breton : araouezenn boentaouiñ (br) féminin, arouez poentaouiñ (br) masculin
- Chinois : 标点符号 (zh) (標點符號) biāodiǎn fúhào
- Coréen : 구두점 (ko) (句讀點) gudujeom
- Croate : interpunkcijski znak (hr)
- Espagnol : signo de puntuación (es) masculin
- Finnois : välimerkki (fi)
- Grec : σημείο στίξης (el) simeío stíxis neutre
- Italien : segno d'interpunzione (it) masculin, segno di punteggiatura (it) masculin
- Japonais : 句読点 (ja) kutōten
- Néerlandais : leesteken (nl) neutre
- Polonais : znak interpunkcyjny (pl) masculin
- Portugais : sinal de pontuação (pt) masculin
- Russe : знак препина́ния (ru) znak prepinánija masculin
- Same du Nord : gaskamearka (*)
- Tchèque : interpunkční znaménko (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « signe de ponctuation [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Ponctuation sur l’encyclopédie Wikipédia