signatura
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | signatură | signaturae |
Vocatif | signatură | signaturae |
Accusatif | signaturăm | signaturās |
Génitif | signaturae | signaturārŭm |
Datif | signaturae | signaturīs |
Ablatif | signaturā | signaturīs |
signatura \Prononciation ?\ féminin
- Signature, apposition d'un signe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : Signatur
- Anglais : signature
- Espagnol : signatura
- Français : signature
- Italien : segnatura
Références
[modifier le wikicode]- « SIGNATURA », dans Charles du Fresne du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, L. Favre, Niort, 1883-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
signatura \sinnaˈtyɾo̯\ |
signaturas \sinnaˈtyɾo̯s\ |
signatura \sinnaˈtyɾo̯\ féminin (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « signatura [sinnaˈtyɾo̯] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2