service trois-pièces
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Métaphore s’appuyant sur le fait que les organes génitaux masculins sont constitués de trois parties : le pénis et les bourses contenant deux testicules.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
service trois-pièces | services trois-pièces |
\sɛʁ.vis tʁwɑ pjɛs\ ou \sɛʁ.vis tʁwa pjɛs\ |
service trois-pièces \sɛʁ.vis tʁwɑ pjɛs\ ou \sɛʁ.vis tʁwa pjɛs\ masculin
- (Familier) (Sens figuré) (Par euphémisme) Organes génitaux masculins, c’est-à-dire le pénis et les deux testicules.
Celui-ci craqua, il lâcha l’éponge dans l’évier, souleva le ticheurte de la jeune femme, écarta la ficelle et entreprit de rincer son service trois-pièces, pendant que cette dernière achevait la vaisselle […].
— (Jean-Pierre de Langlard, Les Lacets du destin, 2011)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : meat and two veg (en)
- Croate : muško spolovilo (hr), spolni organi (hr)
- Espagnol : paquete (es)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « service trois-pièces [Prononciation ?] »