se vos plai
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution-phrase
[modifier le wikicode]se vos plai \se βus ˈplaj\
- S’il vous plaît.
Engolissèm un bon dejunar campanhard amb formatges (al plural, se vos plai) e salasons (al plural e de La Cauna, se vos plai) , lo tot asagat de menerbés.
— (Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés, 2012 [1])- Nous avalons un bon petit-déjeuner campagnard avec des fromages (au pluriel, s’il vous plaît) et des salaisons (au pluriel et de Lacaune, s’il vous plaît) , le tout arrosé de minervois.
" Madomaisèla, se vos plai, venètz amb ieu per la dança que ven ?
— (Jean Boudou, Contes de Viaur, 1952 [1])
-Se volètz ", respondèt ela.- " Mademoiselle, s’il vous plaît, viendrez-vous avec moi pour la dance qui vient ?
-Si vous voulez ", répondit-elle.
- " Mademoiselle, s’il vous plaît, viendrez-vous avec moi pour la dance qui vient ?
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage