se voiler la face
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Composé de voiler et de face.
Les textes de la Bible nous montrent que le voile était autrefois utilisé comme un signe de deuil. Il servait à marquer symboliquement en fait la séparation entre la personne disparue et le monde des vivants. Donc, cet objet permet d'indiquer une période de retrait de la personne endeuillée du monde extérieur. Donc, l'endeuillé marque son retour à la vie socialement en enlevant son voile. Donc, ici, eh bien ça veut dire se bercer d'illusions, c'est refuser d'admettre la réalité, de voir la vérité en face.[1]
Locution verbale
[modifier le wikicode]se voiler la face \sə vwa.le la fas\ (se conjugue → voir la conjugaison de voiler)
- (Sens propre) Se couvrir le visage pour ne pas voir un spectacle qu’on réprouve.
Une après-midi, au creux d’un rocher rouge et violet, tapissé d’un velours rude et chaud de lichen, l’imprudent Renaud traita son mousse en maîtresse très aimée et deux baigneurs qui passaient inaperçus se voilèrent la face…
— (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)
- (Sens figuré) Refuser d’admettre la réalité parce qu'elle ne nous plaît pas.
Mais ne nous voilons pas la face : Rebaudengo était une fripouille et, si je pense à tout ce que j'ai fait après, j'ai l'impression de n'avoir fait des fripouilleries qu'à des fripouilles.
— (Umberto Eco, Le cimetière de Prague, traduit de l'italien par Jean-Noël Schifano, éd. Grasset, 2011, chapitre 6)Arrête de te voiler la face, il ne reviendra pas.
Ta demande sera refusée, il ne faut pas se voiler la face.
On ne peut plus se voiler la face, l'entreprise va mal. Il faut arrêter de se mentir.
— (Français Authentique → lire en ligne)Nous devons arrêter de nous voiler la face, notre planète est en train de mourir. Arrêtons de nous bercer d'illusions.
— (Français Authentique → lire en ligne)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : zatvoriti oči (hr)
- Italien : nascondersi dietro a un dito (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « se voiler la face [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « se voiler la face [Prononciation ?] »