faire l’autruche
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’une légende européenne tenace qui voudrait que les autruches cachassent leur tête dans le sable pour se croire à l’abri d’un danger qu’ainsi elles ne voient plus.
Locution verbale
[modifier le wikicode]faire l’autruche \fɛʁ l‿ɔt.ʁyʃ\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- Refuser de prendre en compte une réalité.
Vigicrues nous tient au courant des risques d’inondations. Dès qu’il y a une alerte, on ne fait pas l’autruche, on évacue tout vers un endroit sécurisé.
— (Thomas Baïetto, Marie-Adélaïde Scigacz, Camille Adaoust, COP26 : viticulteur, monitrice de ski, médecin… Comment la crise climatique bouleverse leur métier, FRANCE TELEVISIONS. Mis en ligne le 12 novembre 2021)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : hide your head in the sand (en), bury one's head in the sand (en)
- Croate : ne prihvatiti istinu u oči (hr), nojevsko ponašanje (hr)
- Persan : مثل کبک سر خود را در برف کردن (fa), خود را به آن راه زدن (fa), وجود خطر را نپذیرفتن (fa)
- Polonais : chować głowę w piasek (pl)
- Tchèque : strčit (cs) hlavu do písku
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « faire l’autruche [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « faire l’autruche [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « faire l’autruche [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « faire l’autruche [Prononciation ?] »