se mettre en quatre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Viendrait du fait qu'en se multipliant en 4 personnes plutôt qu'une, on en est 4 fois plus efficace.[1] Référence nécessaire
Locution verbale
[modifier le wikicode]se mettre en quatre \sə mɛ.tʁ‿ɑ̃ katʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de se mettre)
- Faire des efforts considérables pour rendre service à quelqu’un.
Nous autres, nous la lui souhaitons tous les ans, et tout le monde se met en quatre pour faire de son mieux.
— (Paul Féval, Jean Diable, tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 94)On pousse si loin dans notre pays l'apathie pour les affaires lointaines, que j'ai vu rester sans réponse de simples demandes de catalogues, germes peut-être d'importantes affaires. D'Angleterre et des États-Unis, en cas pareil, il afflue toutes sortes de documents ; on se met en quatre pour conquérir un nouveau client
— (Camille de Cordemoy, Au Chili, 1896)Qu’avez-vous besoin de vous mettre en quatre pour travailler ?
— (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 196)« Elle est retorse ! » disait gaiement Herbaud tandis que Nizan contemplait ses ongles d’un air absorbé ; mais Sartre avait toujours le dessus. Impossible de lui en vouloir : il se mettait en quatre pour nous faire profiter de sa science.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 476)Ils esquissent un sourire cruel aux blagues du patron, un petit homme effervescent qui se met en quatre pour eux.
— (Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 26)La composition des repas était source d’inquiétude, « est-ce que mademoiselle Geneviève aime des tomates ? ». Il se mettait en quatre.
— (Annie Ernaux, La place, Livre de Poche, page 93)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : go the extra mile (en), bend over backwards (en)
- Chinois : 拚命 (zh) pànmìng, 竭尽全力 (zh) (竭盡全力) jiéjìnquánlì
- Italien : farsi in quattro (it), sbattersi (it)
- Néerlandais : zich uitsloven (nl)
- Persan : سنگ تمام گذاشتن (fa)
- Picard : `s bouter in-n in-quàrto (*), `s dépicher (*), `s dépoutuher (*), `s méte in quate (*)
- Portugais : não medir esforços (pt), desdobrar-se (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « se mettre en quatre [Prononciation ?] »