scottare
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin *excoctare[1] fréquentatif de excoquere (« cuire, réduire par la cuisson ») ; voir dicere, dictare pour un autre exemple de fréquentatif en latin.
Verbe
[modifier le wikicode]scottare \skotˈtare\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Brûler.
Il sole scotta la pelle.
- Le soleil brule la peau.
- (Cuisine) Bouillir, cuire, ébouillanter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Irriter, offenser, insulter.
Quella battuta mi ha davvero scottato.
- Cette blaque m’a profondément offensé.
- Brûler, être brulant.
Il fornello scotta.
- Le four est brulant.
Quel bambino scotta.
- Cet enfant est brulant (de fièvre).
- Brûler, être cuisant.
Domande che scottano.
- Questions urgentes.
Talvota la verità scotta.
- La vérité blesse parfois.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « scottare », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage