Aller au contenu

schmerzen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du moyen haut-allemand schmerzen, du vieux haut allemand smerzan, du proto-germanique occidental *smertan, du proto-germanique *smertaną.
Mode ou temps Forme
Présent es schmerzt
Prétérit es schmerzte
Subjonctif II es schmerzte
Participe passé geschmerzt
Auxiliaire haben

schmerzen \ˈʃmɛʁt͡sn̩\ impersonnel défectif (voir la conjugaison) (à la troisième personne du singulier et du pluriel uniquement)

  1. Faire mal, infliger de la douleur.
    • (...) Dann lässt er sich von seinem Fahrer zu einem Talib chauffieren, den die Amerikaner angeblich mal im Visier hatten, und ballert mit dem Sturmgewehr ins Geröll - bis sein Ohr schmerzt. Der bärtige Talib, der sich das Schauspiel anschaut, grinst, ermahnt ihn, vorsichtig mit der Waffe zu hantieren. Sie schütteln sich die Hände. — (Tobias Matern, « Gefahrentourismus:"Yo, Jungs, ich bin vom afghanischen Geheimdienst geschnappt worden" », dans Süddeutsche Zeitung, 5 juin 2023 [texte intégral])
      Il se fait ensuite conduire par son chauffeur jusqu'à un talib que les Américains auraient autrefois pris pour cible, et tire dans les éboulis avec son fusil d'assaut - jusqu'à ce que son oreille lui fasse mal. Le talib barbu qui assiste au spectacle sourit, l’exhorte à manipuler l’arme avec précaution. Ils se serrent la main.
    • Ich reibe mir die Augen, die Helligkeit des Fernsehers schmerzt mich. Der Nachrichtensprecher hat den Nahen Osten verlassen und berichtet nun über innenpolitische Themen. Resigniert schaue ich ihm zu. Meine müden Augen tränen. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag)
      Je frotte mes yeux irrités par la luminosité de la télévision. Le présentateur du journal a quitté le Proche-Orient et parle maintenant de politique intérieure. Résignée, je le regarde. Mes yeux fatigués larmoient.
  2. Faire mal au cœur.

Prononciation

[modifier le wikicode]