schiefgehen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps | Forme |
---|---|
Présent | es geht schief |
Prétérit | es ging schief |
Subjonctif II | es ginge schief |
Participe passé | schiefgegangen |
Auxiliaire | sein |
schiefgehen \ˈʃiːfˌɡeːən\ irrégulier défectif (voir la conjugaison)
- (Intransitif) (Impersonnel) Partir en sucette, tourner mal. Note : Ce verbe ne se conjugue qu’à la troisième personne du singulier et du pluriel.
Geht die Mutprobe schief, kann sie Zungen verbrennen, Finger brechen, Schultern auskugeln, die Feuerwehr anrücken lassen. Geht sie gut, kann sie Verlierer zu Gewinnern machen und aus Neurosen lächerliche Banalitäten.
— (Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 [texte intégral])- Si l’épreuve de courage tourne mal, elle peut brûler les langues, casser les doigts, déboiter les épaules, faire venir les pompiers. Si elle réussit, elle peut transformer les perdants en gagnants et les névroses en banalités ridicules.
Note : La particule schief de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule schief et le radical du verbe.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « schiefgehen [ˈʃiːfˌɡeːən] »