sans déc’
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apocope de sans déconner.
Locution interjective [modifier le wikicode]
sans déc’ \sɑ̃ dɛk\
- Sans déconner.
- – Nan. Sans déc ?
Sans déc. J’y suis allée.
— (Muriel Gilbert, Au Bonheur des fautes, Vuibert, Paris, 2017)
- – Nan. Sans déc ?
Notes[modifier le wikicode]
- L’apostrophe est parfois omise, en témoigne la citation ci-dessus.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : no kidding (en), no shit (en), you don't say (en)
- Allemand : ohne Scheiß (de), echt? (de)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « sans déc’ [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « sans déc’ [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes