sansònha
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin symphonia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sansònha \sanˈsɔɲo̯\ |
sansònhas \sanˈsɔɲo̯s\ |
sansònha \sanˈsɔɲo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Cornemuse.
- Chanson traînante, rengaine.
- Discours monotone et ennuyeux.
Tot lo temps que demorèt amb Bigòt, marmonejèt quicòm que semblava de latin, levat quand rauquejava d’unas sansònhas que, segurament, li venián de Barbariá, d’aqueles païses per delà la mar ont los òmes son maurèls e se viran cap al solelh per pregar lor Dieu.
— (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006)- Tout le temps qu’il resta avec Bigot, il marmonna quelque chose qui ressemblait à du latin, sauf quand il émettait d’une voix rauque certaines rengaines qui, assurément, lui venaient de Barbarie, de ces pays au delà de la mer où les hommes sont bruns et se tournent vers le soleil pour prier leur Dieu.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « sansònha [sanˈsɔɲo̯] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage