s’en payer une bonne tranche
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]s’en payer une bonne tranche \s‿ɑ̃ pɛ.je yn bɔn tʁɑ̃ʃ\
- S’amuser beaucoup.
Alors les petits comiques s’en payent une bonne tranche. Ils font dans l’humour noir, comme le marché de la même couleur.
— (Benoît Hopquin, « Qui escamote le beurre ? A en croire de plus doctes, ce serait à cause du marché » sur LeMonde.fr, Le Monde. Mis en ligne le 4 novembre 2017, consulté le 6 novembre 2017)
- (Familier) Se régaler.
Dans notre enfance, tout était simple. Les poissons étaient carrés, les jambons roses, grâce aux nitrites dont on les gavait jusqu’à l’os. Avec une purée Mousline, on s’en payait une bonne tranche.
— (Clara Georges, « Et si le jambon, ce bon vieux fond de frigo, était le miroir de notre époque ? », Le Monde. Mis en ligne le 12 janvier 2019)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : sich prächtig amüsieren (de)
- Croate : dobro se zabaviti (hr), dobro se častiti (hr)
- Persan : حسابی تفریح کردن (fa), حظ کردن (fa), عشق کردن (fa), لذت بردن (fa), لذت بسیار بردن (fa), موجبات سرور و خوشی خود را فراهم کردن (fa), خوش گذراندن (fa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « s’en payer une bonne tranche [Prononciation ?] »