refusar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *refusare.
Verbe
[modifier le wikicode]refusar
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *refusare.
Verbe
[modifier le wikicode]refusar
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [rəfuˈza]
- catalan nord-occidental : [refuˈza]
- valencien : [refuˈzaɾ]
- valencien central : [refuˈsaɾ]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]refusar (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *refusare.
Verbe
[modifier le wikicode]refusar \re.fy.ˈza\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- dire de non (« dire non »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [refyˈza]
- provençal (dont niçois) : [ʁefyˈza]
- France (Béarn) : écouter « refusar [re.fy.ˈza] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *refusare.
Verbe
[modifier le wikicode]refusar \ʀɨ.fu.zˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.fu.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Refuser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨ.fu.zˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.fu.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.fu.zˈa\ (langue standard), \ʁe.fu.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.fu.zˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.fu.zˈa\ (langage familier)
- Maputo: \re.fu.zˈaɾ\ (langue standard), \re.fu.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.fu.zˈaɾ\
- Dili: \rɨ.fu.zˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « refusar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Verbes en catalan
- interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais