refletir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin reflectere.
Verbe
[modifier le wikicode]refletir \ʀɨ.flɛ.tˈiɾ\ (Lisbonne) \xe.fle.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Refléter, renvoyer.
Portugal (...) passou de 15% das águas residuais tratadas em 1990 para 99% na atualidade. Ou seja (...) ao mar vai parar água tratada, o que se reflete na qualidade das águas costeiras, o que se reflete também na biodiversidade marinha.
— (Lusa/DN, « Portugal tem de se habituar a viver com menos água, avisa ministro do Ambiente », dans Diário de Notícias, 27 juin 2022 [texte intégral])- Le Portugal (...) est passé de 15% des eaux usées traitées en 1990 à 99% aujourd’hui. En d’autres termes (...) l’eau traitée finit dans la mer, ce qui se reflète dans la qualité des eaux côtières, ce qui se reflète également dans la biodiversité marine.
- Réfléchir, considérer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨ.flɛ.tˈiɾ\ (langue standard), \ʀɨ.flɛ.tˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.fle.tʃˈi\ (langue standard), \xe.fle.tʃˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.fle.tʃˈiɾ\ (langue standard), \ɦe.fle.tʃˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \re.flɛ.tˈiɾ\ (langue standard), \re.flɛ.tˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.flɛ.tˈiɾ\
- Dili: \rɨ.flɛk.tˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « refletir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage