reclinado
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe reclinar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) reclinado | |
reclinado \re.kliˈna.ðo\
- Participe passé masculin singulier de reclinar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \re.kliˈna.ðo\
- Séville : \re.kliˈna.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \re.kliˈna.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \re.kliˈna.ðo\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Adjectivation du participe passé du verbe reclinar.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | reclinado | reclinados |
Féminin | reclinada | reclinadas |
reclinado \ʀɨ.kli.nˈa.du\ (Lisbonne) \xe.kli.nˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Incliné, appuyé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe reclinar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) reclinado | |
reclinado \ʀɨ.kli.nˈa.du\ (Lisbonne) \xe.kli.nˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de reclinar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɨ.kli.nˈa.du\ (langue standard), \ʀɨ.kli.nˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.kli.nˈa.dʊ\ (langue standard), \ʁe.kɽi.nˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.klĩ.nˈa.dʊ\ (langue standard), \ɦe.klĩ.nˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \re.kli.nˈa.du\ (langue standard), \re.klĩ.nˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.kli.nˈa.dʊ\
- Dili: \rɨ.kli.nˈa.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « reclinado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage