répudier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin repudiare (« repousser »).
Verbe
[modifier le wikicode]répudier transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rejeter, repousser.
…elles conservent au milieu des dangers de la vie une dignité froide, […] qui leur permet d'être toujours fidèles à l'étiquette et à une noblesse de maintien que les mœurs nouvelles ont eu le grand tort de répudier.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Pour s'évader de la mentalité scolastique, il fallait répudier le réalisme des universaux qui suscitait quantité de pseudo-problèmes.
— (Louis Rougier, Histoire d'une faillite philosophique: la Scolastique, 1925, éd. 1966)
- Renvoyer sa femme suivant les formes légales.
Les Hébreux, les Romains avaient droit de répudier leurs femmes en certains cas.
Mais je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour infidélité, et qui en épouse une autre, commet un adultère.
— (Évangile selon Matthieu 19:9, version Louis Segond, 1910)C’étaient les troupes du roi des Arabes, dont il avait répudié la fille pour prendre Hérodias, mariée à l’un de ses frères, qui vivait en Italie, sans prétentions au pouvoir.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : Hérodias, 1897)Il lui semblait étrange et indécent qu’on lui rappelât une femme devenue stérile après la naissance d’Ouroz et qu’il avait aussitôt répudiée. Selon la loi, la coutume, l’honneur.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)« Si jamais ta fille ou ton fils prononce encore un seul mot de travers, je te répudie. Non ! Sur la tête de mes frères ici présents, je te répudierai plutôt trois fois qu’une. »
— (Djaïli Amadou Amal, Les impatientes, éditions Emmanuelle Collas, Paris, 2020, page 50)
- (Droit) Renoncer.
Répudier une succession, un legs.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Renvoyer sa femme suivant les formes légales (2)
- Anglais : repudiate (en), put away (en)
- Arabe : طَلَّقَ (ar) ṭallaqa
- Croate : odreći se (hr)
- Espéranto : repudii (eo)
- Grec ancien : ἀφίημι (*) aphíēmi
- Kotava : zambé (*)
- Latin : dimittere (la)
- Shimaoré : ufungua (*)
- Shindzuani : hulisha (*)
- Shingazidja : utwalaki (*)
- Solrésol : fasimi (*)
- Turc : boşamak (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁe.py.dje\
- France (Lyon) : écouter « répudier [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « répudier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « répudier [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (répudier), mais l’article a pu être modifié depuis.