prolongar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin prolongare.
Verbe
[modifier le wikicode]prolongar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prolonger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « prolongar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin prolongare.
Verbe
[modifier le wikicode]prolongar \prɔ.lɔn.ˈɡar\
- Prolonger (ajouter un prolongement).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin prolongare.
Verbe
[modifier le wikicode]prolongar \pro.lɔn.ˈɡar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]prolongar \pɾu.lõŋ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾo.lõ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prolonger, allonger.
- (Pronominal) Se perpétuer.
Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador. O meu velho pai deve estar orgulhoso de como, em mim, se prolongou a velha tradição da família.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur. Mon vieux père doit être fier de la manière dont la vieille tradition familiale s’est perpétuée en moi.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾu.lõŋ.gˈaɾ\ (langue standard), \pɾu.lõŋ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.lõ.gˈa\ (langue standard), \pɾo.lõ.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.lõ.gˈaɾ\ (langue standard), \pɾo.lõ.gˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \prɔ.lõŋ.gˈaɾ\ (langue standard), \prɔ.lõŋ.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.lõŋ.gˈaɾ\
- Dili : \pɾo.lõŋ.gˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « prolongar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais
- Exemples en portugais