privation
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1290) Dérivé de priver.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
privation | privations |
\pʁi.va.sjɔ̃\ |
privation \pʁi.va.sjɔ̃\ féminin
- Perte, absence, manque d’un bien ou d’un avantage qu’on avait, ou qu’on devait ou qu’on pouvait avoir.
La privation de la vue, de l’ouïe.
C’est un homme qui est dans la privation de toutes choses.
On châtia cette ville par la privation de ses privilèges.
La privation des droits civils.
- (Au pluriel) Manque de beaucoup de choses nécessaires à la vie.
Il l'avait saisie avec une sorte de frénésie, doué de l’appétit brutal de l'homme qui a dû accumuler trop de privations.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 89)Les intempéries et les privations ne sont rien.
— (Morris (auteur) (Maurice de Bevere), Le fil qui chante, 1977, éditions Lucky Comics 2014, page 36)Ce n'était pas tous les jours que le butin se composait de plusieurs centaines de chrétiennes toutes plus vierges les unes que les autres. De tels moments effaçaient les souvenirs de longs mois de guerre, de privations et de souffrances...
— (Bernard Lugan, Le Banquet des Soudards, Paris, La Nouvelle Librairie, 2020, page 88)
- Action de se priver volontairement, de s’abstenir de quelque chose dont on pourrait jouir.
Privation volontaire.
S’exercer, s’habituer aux privations.
S’imposer des privations.
À force de privations, il a amassé un petit pécule.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Perte, absence, manque d’un bien ou d’un avantage qu’on avait, ou qu’on devait ou qu’on pouvait avoir. (1)
- Anglais : deprivation (en)
- Wallon : spanixhaedje (wa)
Action de se priver volontairement, de s’abstenir de quelque chose dont on pourrait jouir. (3)
- Anglais : deprivation (en)
- Wallon : spanixhaedje (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : Fehlen (de), Fehler (de), Manko (de), Entbehrung (de)
- Danois : mangel (da)
- Espagnol : falta (es), privación (es)
- Espéranto : senigo (eo), seneco (eo), manko (eo)
- Frison : brekme (fy)
- Ido : privaco (io)
- Italien : privazione (it) ; mancanza (it)
- Néerlandais : ontbering (nl), afwezigheid (nl), euvel (nl), gebrek (nl), tekortkoming (nl), gemis (nl), tekort (nl), manco (nl), mankement (nl)
- Papiamento : manko (*)
- Polonais : brak (pl)
- Portugais : carência (pt), falha (pt), falta (pt)
- Suédois : fråntagande (sv) (1), brist (sv), lyte (sv), saknad (sv)
- Turc : açık (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « privation [pʁi.va.sjɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « privation [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (privation), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin privatio (« manque, absence »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
privation \Prononciation ?\ |
privations \Prononciation ?\ |
privation
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- deprivation, privation est le manque de chose non précisée, et deprivation est le manque de quelque chose de spécifique.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « privation [Prononciation ?] »