pom-pom girl
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XXe siècle) Mot composé des mots anglais pom-pom (« pompon », car il est typique d’utiliser des pompons lors du spectacle) et girl (« fille »). Le mot a été popularisé à la fin des années 70 en France par le film Lâche-moi les baskets (1976) dont le titre original est The Pom Pom Girls, les héroïnes du film ayant choisi ce nom pour nommer leur troupe de cheerleaders féminines.
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pom-pom girl | pom-pom girls |
\pɔm.pɔm ɡœʁl\ |
pom-pom girl \pɔm.pɔm ɡœʁl\ féminin (pour un homme, on dit : pom-pom boy)
- (Faux anglicisme) Jeune fille assurant un spectacle à base de chant, de danse et de figures acrobatiques durant les événements sportifs afin d’encourager une équipe.
Synonymes[modifier le wikicode]
- cheerleader
- (Québec) meneuse de claque
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Paris) : écouter « pom-pom girl [pɔm.pɔm ɡœʁl] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- pom-pom girl sur l’encyclopédie Wikipédia