pom-pom girl
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXe siècle) Mot composé des mots anglais pom-pom (« pompon », car il est typique d’utiliser des pompons lors du spectacle) et girl (« fille »). Le mot a été popularisé à la fin des années 70 en France par le film Lâche-moi les baskets (1976) dont le titre original est The Pom Pom Girls, les héroïnes du film ayant choisi ce nom pour nommer leur troupe de cheerleaders féminines.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pom-pom girl | pom-pom girls |
\pɔm.pɔm ɡœʁl\ |
pom-pom girl \pɔm.pɔm ɡœʁl\ féminin (pour un homme, on dit : pom-pom boy)
- (Faux anglicisme) Jeune fille assurant un spectacle à base de chant, de danse et de figures acrobatiques durant les événements sportifs afin d’encourager une équipe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- cheerleader
- (Québec) meneuse de claque
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pɔm.pɔm ɡœʁl\ rime avec les mots qui finissent en \œʁl\.
- France (Paris) : écouter « pom-pom girl [pɔm.pɔm ɡœʁl] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pom-pom girl sur l’encyclopédie Wikipédia