plaquebière
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De plat-de-bierre, cité en 1755 par le botaniste, agronome et physicien français Henri Louis Duhamel du Monceau, provenant peut-être de plat de bièvre (« nourriture du castor »)[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plaquebière | plaquebières |
\plak.bjɛʁ\ |
plaquebière \plak.bjɛʁ\ féminin
- (Botanique) Petite plante vivace, typique des tourbières des pays nordiques de nom scientifique Rubus chamaemorus[2].
Le blason représente un plant de plaquebière, ou mûre arctique, plante répandue dans la région.
— (Wikipédia, article Nesseby, 2010)Des sommets couverts de la toundra alpine, où les plaquebières ambrées brillent parmi les conifères nains.
— (Raoul Blanchard, Mélanges géographiques canadiens offerts, Institut de géographie, Université Laval, 1959, page 464)
- (Botanique) Fruit de cette plante, d’abord rouge puis jaune d’or à maturité, utilisé pour les confitures et dont on fait une liqueur.
Les ours dévorent les météorologues, les chiens veillent, les étés offrent les joies de la pêche et de la cueillette des plaquebières.
— (Cédric Gras, La Mer des Cosmonautes, Paulsen, 2017, réédition Folio, 2019, page 96)La plaquebière ressemble à une framboise orangée, tandis que l’aronie est une baie rouge ou noire.
— (Carole Minker, Myrtille et autres fruits rouges : Un concentré de bienfaits pour votre santé, Eyrolles, 2011, page 15)On travaillait au jardin, on allait aux plaquebières, on cueillait des coques et du homard sur les grèves.
— (Louis Haché, Tourbes jersiaises, Éditions d’Acadie, 1980)Les lignes de dunes jetées par le vent y alternent avec des dépressions longitudinales devenues, avec les siècles, d’étroites tourbières humides — dites sayons dans le pays — où les Madelinots vont cueillir les plaquebières et les mocôques.
— (Marie-Victorin, Croquis laurentiens, 1920)Un extrait de plaquebières.
- (Héraldique) Meuble représentant la plante du même nom dans les armoiries.
De gueules, à une plaquebière, tigée et feuillée d’or, qui est de la commune de Nesseby en Norvège.
— (→ voir illustration « armoiries avec une plaquebière »)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]plaquebière figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cueillette, framboise.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Plante (1) :
Fruit (2) :
- baie (Populaire)
- fruit charnu (Botanique)
- fruit composé (Botanique)
Traductions
[modifier le wikicode]La plante et le fruit (sauf mention contraire)
- Conventions internationales : Rubus chamaemorus (wikispecies)
- Ahtna : nkaał (*)
- Aléoute : dialecte de l’Est : aqamdax̂ (*), haamachiiyax̂ (*), muluuskax̂ (*)
- Alioutor : rəttərət (*)
- Allemand : Moltebeere (de), Multebeere (de)
- Alutiiq : aqagwik (*)
- Anglais : cloudberry (en), bakeapple (en)
- Bachkir : һаз еләге (*) haz yeläge
- Biélorusse : марошка (be) maroška
- Carélien : muuroi (*), lakka (*), hillo (*), ĺupoi (*)
- Catalan : móra vermella (ca)
- Chinois : 云莓 (zh) (雲莓) yúnméi, 兴安悬钩子 (zh) (興安懸鈎子) xìng’ān xuángōuzi
- Chipewyan : nądlári (*)
- Coréen : 호로 딸기 (ko) horo ttalgi
- Cri de l’Est, dialecte du Nord : ᔑᑯᑖᐤᐦ (*) shikutaauh
- Cri de l’Est, dialecte du Sud : ᔑᑯᑌᐤᐦ (*) shikuteuh
- Croate : močvarna jagoda (hr)
- Danois : multebær (da)
- Deg hit’an : dandhiʼon (*)
- Dena’ina : nqutlʼ (*), nqitlʼ (*), nquł (*)
- Ditidaht : qawey (*)
- Dolgane : морооско (*)
- Énètse des forêts : моргa (*)
- Énètse de la toundra : морaгa (*)
- Erza : морошка (*)
- Esclave du Nord : dahkʼalé (*)
- Esclave du Sud : tsʼuekáá (*)
- Espagnol : mora de los pantanos (es)
- Espéranto : kamemoro (eo)
- Estonien : rabamurakas (et)
- Évène : еннгамта (*)
- Évène : иннгэмтэ (*), имнгонто (*)
- Evenki : мороӊо (*), инӊамукта (*)
- Eyak : tsʼax̣łqa·tl’ (*)
- Finnois : lakka (fi), hilla (fi), muurain (fi)
- Finnois tornédalien : hilla (*), lyömänä (*)
- Flanc-de-chien : nǫdlàa (*)
- Gaélique écossais : oighreag (gd) (plante), dearc-oighreig (gd) (fruit)
- Gaélique irlandais : eireag (ga), eithreog shléibbe (ga)
- Gallois : mwyaren y Berwyn (cy)
- Grec : βάτος το χαμαίμορο (el) vátos to khamémoro
- Gwich’in : nakal (*)
- Haïda : ḵʼaawtsʼaláangaa (*), ḵʼaàw tsʼalaangaa (*), ḵʼaax̱u tsʼalaangg̱a (*)
- Han : nihbàʼ (*)
- Holikachuk : qotl (*)
- Hongrois : törpemálna (hu), lápi málna (hu)
- Iakoute : ыт тиҥилэҕэ (*)
- Innu : shikuteu (*)
- Inuinnaqtun : aqpik (*)
- Inuktitut : ᐊᖅᐱᒃ (iu) aqpik
- Inupiaq : aqpik (ik)
- Islandais : múltuber (is)
- Italien : camemoro (it)
- Itelmène : снэʼн (*)
- Japonais : ホロムイイチゴ (ja) horomuiichigo, 幌向苺 (ja) horomuiichigo
- Kalaallisut : uluusiit (kl)
- Kaska : chénéstlēge (*)
- Ket : ъмыльта (*)
- Khanty : мурәх (*), мөрәх (*), мө̌рәӊк (*), қаӊқи (*), морәқ (*)
- Kolchan : nikotłʼ (*)
- Komi : мырпом (*)
- Kotava : konotaza (*) (plante)
- Koyukon : kkotl (*)
- Kvène : hilla (*)
- Letton : lācene (lv)
- Lituanien : paprastoji tekšė (lt)
- Livonien : kurgmōŗa (*)
- Mannois : dress ny moaneeyn (gv), smeyr ny moaneeyn (gv)
- Mansi : морых (*)
- Mokcha : морошка (*)
- Naskapi : sikutaawaahtikw (*) (plante), ᓯᑯᑕᐤ (*) sikutaaw (fruit)
- Naukan : aqpik (*)
- Néerlandais : kruipbraam (nl)
- Nénètse : мăрăӈгă (*), мaрaka (*)
- Nganassan : мурыӈга (*)
- Norvégien : molte (no), multe (no)
- Olonetsien : muurʼoi (*)
- Ossète : цъымарайы мæнæргъы (*)
- Oudégué : иӈамукта (*)
- Persan : تمشک قطبی (fa)
- Polonais : moroszka (pl), malina moroszka (pl)
- Porteur : tsʼunulhtsʼus (*)
- Portugais : amora-branca-silvestre (pt), amora-ártica (pt)
- Russe : морошка (ru) moroška
- Same d’Inari : lyeme (*)
- Same de Lule : láttak (*)
- Same du Nord : luomi (*), čurrot (*), láttat (*)
- Same de Pite : láddak (*)
- Same skolt : lueʹm (*)
- Same du Sud : laadtege (*), laaddeh (*)
- Same de Ter : лī̮mɛn̜ (*)
- Same d’Ume : laaddaga (*)
- Scots : noop (*), averan (*)
- Sirenik : aqavzix (*)
- Slovaque : ostružina moruška (sk)
- Haut-sorabe : žołty ćernjowc (hsb)
- Suédois : hjortron (sv), mylta (sv)
- Tanacross : nkáatl (*)
- Haut tanana : dankàał (*), dankaał (*)
- Tatare : саз җиләге (tt) saz ciläge
- Tchèque : ostružiník moruška (cs)
- Tchouktche : рыттылгын (*)
- Tlingit : néx̱ʼw (*)
- Tsimshian : golk’a (*)
- Tutchone du Nord : näntlät (*)
- Ukrainien : морошка (uk) moroška
- Vepse : murikaine (*), murašk (*)
- Youkaguir de la Kolyma : мальдьэ (*)
- Youkaguir de la toundra : ньоронбуриэ (*)
- Yug : lʌmpaχ (*)
- Yupik central : atsalugpiaq (*), aqevyik (*), atsar (*), aqavsik (*)
- Yupik sibérien central : ahkavasik (*)
Meuble héraldique (3)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « plaquebière [plakbjɛʁ] »
- France (Paris) : écouter « plaquebière [plakbjɛʁ] »
- France (Vosges) : écouter « plaquebière [plakbjɛʁ] »
- France : écouter « plaquebière [plakbjɛʁ] »
- Lyon (France) : écouter « plaquebière [plakbjɛʁ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- plaquebière sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Henri Louis Duhamel du Monceau, Traité des arbres et arbustes qui se cultivent en France en pleine terre, 1755, étymologie reprise dans : Memoirs of the Montreal Botanical Garden, volume 1, 1940, page 12
- ↑ Multilingual Multiscript Plant Name Database
- ↑ a et b Chantal Naud, Dictionnaire des régionalismes des îles de la Madeleine, Québec/Amérique, 2011, page 224, 1re édition en 1999, Éditions Vignaud
- ↑ a b c d et e www.foodlexicon.net, 2011
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |