Aller au contenu

atsalugpiaq

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
De atsaq (« fruit ») avec le suffixe -lugpiaq (« authentique »).
Cas Singulier Duel Pluriel
Absolutif atsalugpiaq atsalugpiak atsalugpiat
Relatif atsalugpiam atsalugpiak atsalugpiat
Ablatif
Modalis
atsalugpiamek atsalugpiagnek atsalugpianek
Allatif atsalugpiamun atsalugpiagnun atsalugpianun
Locatif atsalugpiami atsalugpiagni atsalugpiani
Perlatif atsalugpiakun atsalugpiagnegun atsalugpiatgun
Comparatif atsalugpiatun atsalugpiagtun atsalugpiacetun
Avec suffixes
possessifs
Singulier Duel Pluriel
1re personne atsalugpiaqa atsalugpiapuk [1] atsalugpiaput [2]
2e personne atsalugpian atsalugpiatek [3] atsalugpiaci [4]
3e personne atsalugpiara atsalugpiarak atsalugpiarat
4e personne atsalugpiani atsalugpiatek [3] atsalugpiateng [5]
Notes [1] [2] [3] [4] [5]

[1]

  • ou vuk après une base se terminant par une voyelle
    et +puk après une base se terminant par une consonne.

[2]

  • ou vut après une base se terminant par une voyelle
    et +put après une base se terminant par une consonne.

[3]

  • ou sek après une base se terminant par une voyelle
    et +tek après une base se terminant par une consonne.

[4]

  • ou si après une base se terminant par une voyelle
    et +ci après une base se terminant par une consonne.

[5]

  • ou seng après une base se terminant par une voyelle
    et +teng après une base se terminant par une consonne.
Le signe + indique que la consonne finale de la base est conservée.
Atsalugpiaq.

atsalugpiaq (base : atsalugpiar-)

  1. (Botanique) Mûre des marais, ronce des tourbière, plaquebière, plante de nom scientifique Rubus chamaemorus.
    • Akwaugaq, mikelnguut iqvallruut atsalugpianek.
      Hier, les enfants ont cueilli des plaquebières.
    • Unguviimi-llu, canek atsairuqaarluni-llu tuaten taqellruani, atsairuqaarluni, atsat makut, atsalugpiat-llu maa-i makut tangrruurraarluteng igtelalriit tua-i piunrillerkarteng limit-aarteng tekitaqan. — (Wassillie Evan,, deltadiscovery.com, traductrice : Ann Fienup Riordan)
      Et puisque [la terre] est vivante, car elle a été créée de cette façon, après qu’il n’y ait plus de baies dessus, et même ces plaquebières, après qu’elles soient vues, tombent quand elles ont fait leur temps, atteint leur limite, pour se flétrir.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]