pelvis
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pelvis \pɛl.vis\ |
pelvis \pɛl.vis\ masculin
- (Anatomie) Bassin.
Les nerfs autonomes de la région crânienne et de la région du pelvis s'appellent parasympathiques.
— (Carrel, L'Homme, 1935)Les garçons passaient et repassaient devant l’écran, mais ce soir-là tous ceux qui se trouvaient dans le salon furent immobilisés par l’apparition du chanteur dont il ne fallait pas montrer le pelvis.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, pages 92-93)Un prolapsus c'est une ptôse, une descente d'organes. Tous les organes de son pelvis sont descendus, l'utérus en premier. Ça a lâché.
— (Jean-Yves Jouannais, La bibliothèque de Hans Reiter, Édition Grasset, 2016, page 78)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pelvis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « pelvis », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pelvi \pelvis\ ou \pelvises\ |
pelvis \pelvis.ɪz\ ou \pelvises.ɪz\ |
pelvis \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Brisbane (Australie) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pelvis sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]pelvis \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pelvis sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *pel- (→ voir palma et planus) qui donne le sanskrit पालवि pālavi, le grec ancien πυέλος, puélos (« bol, bassin »), πήληξ, pếlêx (« casque »).
- Hypothèse de lien avec l’indo-européen commun *pel- [2] (« farine, poussière ») qui donne aussi palea (« balle du blé »), puls (« bouillie, polenta, purée »), pulto (« frapper ») ; en grec ancien πόλτος, póltos (« porridge »), en tchèque popel (« cendre »), voir l'étymologie de pulvis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pelvis | pelvēs |
Vocatif | pelvis | pelvēs |
Accusatif | pelvem | pelvēs |
Génitif | pelvis | pelvum |
Datif | pelvī | pelvibus |
Ablatif | pelvĕ | pelvibus |
pelvis \ˈpel.wis\ féminin
- Bol, bassin en métal, chaudron.
In quibus si eae significabuntur inventiones, sic erunt experiundae. Fodiatur quoquoversus locus latus ne minus pedes <tres, altus pedes> quinque, in eoque conlocetur circiter solis occasum scaphium aereum aut plumbeum aut pelvis. Ex his quod erit paratum, id intrinsecus oleo ungatur ponaturque inversum, et summa fossura operiatur harundinibus aut fronde, supra terra obruatur; tum postero die aperiatur, et si in vaso stillae sudorisque erunt, is locus habebit aquam.
— (Vitruve, De architectura, VIII, 4)- Si ces indices n'annoncent pas la présence de l'eau, voici l'expérience qu'il faudra faire. On pratiquera un trou de trois pieds d'ouverture en tout sens, et de cinq pieds au moins de profondeur, on y placera, vers le coucher du soleil, un vase d'airain ou de plomb, ou un bassin, peu importe, après l'avoir intérieurement frotté d'huile et renversé, on couvrira l'ouverture de la fosse avec des roseaux ou des feuillages qu'on chargera de terre ; puis on l'ouvrira le lendemain, et s'il se trouve des gouttes d'eau attachées aux parois du vase, c'est que cet endroit contient de l'eau.
patulas effundere pelves.
— (Juv. 3, 271)unguentum in argenteā pelve.
— (Petrone. 70)
Références
[modifier le wikicode]- « pelvis », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]pelvis \ˈpel.βis\ masculin (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Exemples en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’anatomie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’anatomie
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’anatomie