pedir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin peto (« demander »).
Verbe
[modifier le wikicode]pedir \peˈðiɾ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Demander (un service, un objet), solliciter, commander, passer commande.
Dérivés
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ne doit pas être confondu avec preguntar, « demander, poser une question ».
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pedir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin peto (« demander »).
Verbe
[modifier le wikicode]pedir \pɨ.dˈiɾ\ (Lisbonne) \pe.dʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Demander, prier.
Murmuravam-se promessas diversas, apressava-se o santo, nenhuma demora se lhe podia admitir, ele bem via a aflição de seus protegidos, era milagre urgente o que lhe pediam.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- On murmurait des promesses diverses, on pressait le saint d’intervenir, on ne pouvait tolérer de sa part aucun retard. Il voyait bien dans quelle détresse se trouvaient ses protégés. C’était un miracle urgent que ceux-ci lui demandaient.
Depois, disse-lhe muito rapidamente que lhe pedia perdão, que devia ter olhado por ela e que se descuidara muito. Ela sacudia a cabeça, como para lhe dizer que se calasse.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- Puis il lui dit très vite qu’il lui demandait pardon, il aurait dû veiller sur elle et il l’avait beaucoup négligée. Elle secouait la tête, comme pour lui signifier de se taire.
- Commander, demander, retenir.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɨ.dˈiɾ\ (langue standard), \pɨ.dˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pe.dʒˈi\ (langue standard), \pe.dʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pe.dʒˈiɾ\ (langue standard), \pe.dʒˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \pe.dˈiɾ\ (langue standard), \pe.dˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pe.dˈiɾ\
- Dili: \pɨ.dˈiɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « pedir [pɨ.dˈiɾ] »
- États-Unis : écouter « pedir [pɨ.dˈiɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « pedir [pɨ.dˈiɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « pedir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- Verbes à affaiblissement en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais
- Exemples en portugais