par conséquent
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de par et de conséquent.
Locution conjonctive
[modifier le wikicode]par conséquent \paʁ kɔ̃.se.kɑ̃\
- Par une suite logique ; en conséquence.
Zadig, avec de grandes richesses, et par conséquent avec des amis, ayant de la santé, une figure aimable, un esprit juste et modéré, un cœur sincère et noble, crut qu'il pouvait être heureux.
— (Voltaire, Zadig ou la Destinée, I. Le borgne, 1748)Ainsi, lorsqu'un sol argileux, compacte, se trouve, par négligence, envahi par des plantes nuisibles, à racines vivaces et traçantes, et par conséquent très difficiles à détruire, telles que celles du pas-d’âne, du chiendent et d'autres, les cultures étouffantes deviennent insuffisantes pour la destruction de ces plantes, car elles n'agissent avec efficacité que sur les espèces annuelles.
— (M. A. du Breuil, « Des assolements et de leur application à la culture du département de la Seine-Inférieure », dans le Précis analytique des travaux de l'Académie des sciences, belles-lettres etarts de Rouen, pendant l'année 1842, Rouen : imprimé chez Nicétas Periaux, 1843, page 153)Le vin blanc profitera encore de tous les avantages de la fermentation pure, continue de jour et de nuit, à température constante, et par conséquent lui aussi sera conservable, vieillissable et de grande qualité.
— (Revue de Viticulture, 1940, vol. 92, no 1, page 27)Cet amoncellement de mesures rend par conséquent cette politique peu lisible : qui pourrait aujourd'hui dresser la liste exhaustive des multiples dispositifs qui la constituent ?
— (Patricia Loncle, Valérie Becquet & Cécile Van De Velde, Politique de jeunesse : le grand malentendu, Champ social Éditions, 2012)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : somit (de)
- Anglais : therefore (en), hence (en) (Soutenu)
- Bengali : এর ফলে (bn)
- Croate : iz tih razloga (hr)
- Espagnol : en consecuencia (es) masculin
- Gallo : de st’afére-la (*), den l’cou (*)
- Italien : di conseguenza (it)
- Kotava : kle (*)
- Roumain : în consecință (ro)
- Same du Nord : danne (*), dainna (*)