pòila
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin postula.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pòile \ˈpɔj.le\ |
pòiles \ˈpɔj.les\ |
Féminin | pòila \ˈpɔj.lo̞\ |
pòilas \ˈpɔj.lo̞s\ |
pòila \ˈpɔj.lo̯\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de pòile.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pòila \ˈpɔj.lo̯\ |
pòilas \ˈpɔj.lo̯s\ |
pòila \ˈpɔj.lo̯\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : pòile)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2