pé
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du latin pé.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pé | pés |
\pe\ |
pé \pe\ masculin
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pé | pés |
\pe\ |
פ | פ |
Deux pés. | |
ף | ף |
Deux pés finaux. |
pé masculin
- פ (forme finale ף), dix-septième lettre des alphabets hébreu et phénicien. En présence d’un daguèch, la lettre devient phé.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Précédé d’aïn |
Alphabet hébreu | Suivi de tsadé |
---|
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
[modifier le wikicode]pé *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de pié.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français pouvoir, via ses formes du présent.
Verbe
[modifier le wikicode]pé \Prononciation ?\
- Pouvoir.
I pa té pé vin pas i té ni on mo èvè on moun.
- Il ne pouvait pas venir car il avait un rendez-vous avec quelqu'un.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « pé [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole martiniquais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français pouvoir, via ses formes du présent.
Verbe
[modifier le wikicode]pé \Prononciation ?\
- Pouvoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 10
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pé \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pé | pés |
pé \pˈɛ\ (Lisbonne) \pˈɛ\ (São Paulo) masculin
- Pied.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pˈɛ\ (langue standard), \pˈɛ\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈɛ\ (langue standard), \pˈɛ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈɛ\ (langue standard), \pˈɛ\ (langage familier)
- Maputo : \pˈɛ\ (langue standard), \pˈɛ\ (langage familier)
- Luanda : \pˈɛ\
- Dili : \pˈɛ\
- Porto (Portugal) : écouter « pé [pˈɛ] »
- États-Unis : écouter « pé [pˈɛ] »
- Brésil : écouter « pé [pˈɛ] »
Références
[modifier le wikicode]- « pé », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Alphabet hébreu
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Verbes en créole guadeloupéen
- Exemples en créole guadeloupéen
- créole martiniquais
- Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français
- Verbes en créole martiniquais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- Lexique en gallo de l’anatomie
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais