obstino
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe obstinar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) obstino |
obstino \o(β)sˈti.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de obstinar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \o(β)sˈti.no\
- Séville : \o(β)hˈti.no\
- Mexico, Bogota : \obsˈti.no\
- Santiago du Chili, Caracas : \o(β)hˈti.no\
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
obstino, infinitif : obstinare, parfait : obstinavi, supin : obstinatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Persister, s’obstiner.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- obstinate (« obstinément »)
- obstinatio (« obstination »)
- obstinatus (« constant, opiniâtre, persévérant, obstiné »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « obstino », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « obstino », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe obstinar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu obstino |
obstino \ɔbʃ.tˈi.nu\ (Lisbonne) \obs.tʃˈi.nʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de obstinar.