nosco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il est pour *gnosco[1], de l’indo-européen commun *ǵneh₃-[2], avec ajout du suffixe inchoatif -sco et chute du \ɡ\ initial lequel subsiste dans des dérivés comme cognosco ou dans ignarus (« ignorant ») et njeh (« connaître ») en albanais.
- Le substantif nomen fait supposer une ancienne forme *gnomen, qu'on retrouve en effet dans a-gnomen, co-gnomen[1]. Nomen s'emploie quelquefois dans le sens de « race » : populi latini nominis, chez Tite-Live. On a supposé qu’il y avait ici confusion de deux homonymes. l'un se rapportant a (g)nosco, l'autre a (g)nasci[1]. Mais peut-être l’idée attachée a nomen a-t-elle amené à sa suite celle de « race » : « connaissances, ensemble des personnes connues »[1].
- Nosco est apparenté à γιγνώσκω, gignosco (« connaître, prendre connaissance ») ou γνωρίζω, gnorizo (« apprendre à connaître ») en grec ancien, kennen, können (« savoir, pouvoir ») en allemand, know, can (id.) en anglais, знати, znati en slavon, etc.
- La forme allemande ich kann (« je peux ») est un ancien parfait à signification de présent : c'est le même fait en latin pour le parfait novi : si ego hos bene novi, si je les connais bien[1].
Verbe
[modifier le wikicode]nōscō, infinitif : nōscere, parfait : nōvī, supin : nōtum \ˈnoːs.koː\ transitif (voir la conjugaison)
- Connaître, prendre connaissance de, apprendre à connaître.
- Sauream non novi
At nosce sane.- Je ne connais pas Sauréa
Eh bien ! fais connaissance.
- Je ne connais pas Sauréa
se quisque noscat.
— (Cicéron)- que chacun se connaisse soi-même.
unum cognoris, omnes noris.
- en connaître un, c’est les connaître tous.
…quo consultus, an esset
— (Ovide, Metamorphoses, III, 346)
tempora maturae visurus longa senectae,
fatidicus vates 'si se non noverit' inquit.- Elle demanda au devin
si son fils [Narcisse] parviendrait à une longue vieillesse :
« Oui, s’il ne se connaît pas », répond-il.
- Elle demanda au devin
- Sauream non novi
- Reconnaître, chercher à reconnaître.
nosci exercitui
- se faire reconnaître de l'armée.
- (Droit) Connaître de.
noscere causas
- instruire un procès.
quae a praetoribus noscebantur
— (Tacite, A. 12, 60)- ce qui tombait sous la juridiction des préteurs.
- Reconnaître, approuver, agréer, admettre.
noscere causam
- admettre une excuse.
- (Temps du parfait, défectif) Novi : je sais
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]par préfixation
- accognosco, adagnosco (« reconnaître »)
- agnosco (« connaitre »)
- agnitio (« reconnaissance »)
- agnitionalis (« reconnaissable »)
- agnitor (« celui qui reconnait »)
- cognosco (« connaitre »)
- cognitio (« connaissance »)
- cognitionalis (« relatif à l'instruction judiciaire »)
- cognitionaliter (« à titre de renseignement judiciaire »)
- cognitiuncula (« faible connaissance »)
- cognitor, cognitrix (« celui, celle qui connait, témoin d'identité ; représenatant d'un plaideur ; enquêteur »)
- cognitorius (« relatif à l'office de mandataire »)
- cognitu (« par l'étude de »)
- cognitura (« office du cognitor »)
- cognitus (« connu »)
- cognobilis (« qu'on peut connaître, comprendre »)
- cognoscens (« qui connait »)
- cognoscibilis (« qu'on peut connaître »)
- cognoscibiliter (« de manière à pouvoir être reconnu »)
- dignosco, dinosco (« distinguer »)
- dignoscentia (« discernement »)
- dignoscibilis (« qu'on peut distinguer, qu'on peut apercevoir »)
- gnarus (« qui connait »)
- ignarus (« ignare, ignoré »)
- ignobilis (« ignoble, obscur »)
- ignoro (« ignorer »)
- ignosco (« pardonner »)
- ignotus (« inconnu, étrange »)
- incognitus (« inconnu »)
- internosco (« distinguer »)
- pernosco (« apprendre à fond »)
- praenosco (« présentir »)
- reagnosco (« reconnaître »)
par dérivation
- narro (« narrer, faire connaitre »)
- nobilis (« noble, notable »)
- nomen (« nom »)
- norma (« règle, norme »)
- noscibilis (« qui peut être connu »)
- noscitabundus (« cherchant à reconnaître »)
- noscito (« chercher à reconnaître ; examiner »)
- nota (« marque, note »)
- notabilis (« notable »)
- notamen (« moyen de désignation »)
- notaria (« art d'écrire, calligraphie »)
- notarius (« relatif aux caractères de l'alphabet ; sténographe »)
- notatio (« action de marquer un signe »)
- notesco (« devenir notoire »)
- enotesco (« devenir public, être divulgué, fuiter »)
- innotesco (« devenir connu, se faire connaître »)
- pernotesco (« devenir bien connu, de notoriété publique »)
- notifico (« notifier, faire connaitre »)
- notio (« notion, connaissance »)
- praenotio (« connaissance anticipée »)
- notitia (« connaissance, notoriété »)
- innotitia (« ignorance, anonymat »)
- notivus (« qui sert à connaître »)
- noto (« noter »)
- pernoto (« remarquer, noter avec soin »)
- notor (« celui qui répond d'une personne, garant »)
- notorius (« notoire »)
- notorium (« accusation, délation »)
- notus (« connu »)
- pernotus (« très connu »)
Références
[modifier le wikicode]- « nosco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « nosco », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b c d et e Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage