municipal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin municipalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | municipal \my.ni.si.pal\ |
municipaux \my.ni.si.po\ |
Féminin | municipale \my.ni.si.pal\ |
municipales \my.ni.si.pal\ |
municipal \my.ni.si.pal\
- (France) Qui concerne l’administration d’une municipalité ; qui est communal.
[…], où il ne restait que les gardes municipaux et des pompiers travaillant à circonscrire l’incendie qu'ils n’espéraient plus éteindre.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 210)Méfiez-vous de cet essaim de charlatans et de faiseurs d'affaires qui viennent et reviennent sans cesse bourdonner autour de la caisse municipale, comme alléchés par l'odeur de la curée.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942, p.13)Vivier. Vieux sénateur. Vieux cochon. Bon républicain. S'est fait pincer vingt fois dans un édicule municipal en posture d'exhibitionniste.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 184)- La garde municipale, le corps de troupes chargé d’assurer l’ordre dans les villes.
- Un garde municipal, soldat de cette garde municipale.
Dans ces conditions, comment (...) peut-elle retrouver des marges de manœuvre budgétaires, sans creuser la dette, sans augmenter la pression fiscale, sans réduire le service municipal rendu aux Parisiens? Elle se trouve au pied du mur budgétaire. Elle ne peut plus reculer. Pour équilibrer le budget et réduire la dette, elle doit réduire d'urgence les dépenses dont l'utilité n'est pas avérée.
— (Pour réduire sa dette, la mairie de Paris doit en finir avec les dépenses extravagantes, Catherine Lécuyer, Le Figaro, 14 mars 2024)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : munisipaal (af)
- Allemand : munizipal (de)
- Anglais : municipal (en)
- Espagnol : municipal (es)
- Espéranto : komunuma (eo), municipa (eo)
- Finnois : kunta (fi)
- Grec : δημοτικός (el) dhimotikós
- Ido : municipala (io)
- Italien : civico (it), comunale (it)
- Néerlandais : gemeente- (nl), gemeentelijk (nl)
- Polonais : municypalny (pl), miejski (pl)
- Portugais : municipal (pt)
- Tchèque : městský (cs)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
municipal \my.ni.si.pal\ |
municipaux \my.ni.si.po\ |
municipal \my.ni.si.pal\ masculin
- (Familier) (Vieilli) Garde municipal.
Un municipal aurait rattaché le bouton de culotte de Louis XVI, un autre aurait ôté son chapeau en sa présence.
— (Hélène Becquet, Louis XVII, 2017)Le catafalque reposait sous l’Arc, gardé par des municipaux à cheval et par des sergents de ville.
— (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux, Grasset, 1914, réédition Le Livre de Poche, page 87)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « municipal [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « municipal [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (municipal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin municipalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | municipal \mjuː.ˈnɪs.ə.pəl\ |
Comparatif | more municipal \ˌmɔɹ mjuː.ˈnɪs.ə.pəl\ ou \ˌmɔː mjuː.ˈnɪs.ə.pəl\ |
Superlatif | most municipal \ˌmoʊst mjuː.ˈnɪs.ə.pəl\ ou \ˌməʊst mjuː.ˈnɪs.ə.pəl\ |
municipal \mjuː.ˈnɪs.ə.pəl\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin municipalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
municipal \mu.ni.θiˈpal\ |
municipales \mu.ni.θiˈpal.es\ |
municipal \mu.ni.θiˈpal\ masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « municipal [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin municipalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
municipal | municipais |
municipal \mu.ni.si.pˈaɫ\ (Lisbonne) \mu.ni.si.pˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mu.ni.si.pˈaɫ\ (langue standard), \mu.ni.si.pˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \mu.ni.si.pˈaw\ (langue standard), \mu.ni.si.pˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mũ.ni.si.pˈaw\ (langue standard), \mũ.ni.si.pˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \mu.ni.si.pˈaɫ\ (langue standard), \mũ.ni.si.pˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \mu.ni.si.pˈaw\
- Dili: \mu.ni.si.pˈaw\
Références
[modifier le wikicode]- « municipal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- français de France
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Termes vieillis en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Lexique en anglais de l’administration
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’administration
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Lexique en portugais de l’administration