michelle
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
michelle | michelles |
\mi.ʃɛl\ |
michelle \mi.ʃɛl\ féminin
- (Vallée d’Aoste) Action de mélanger ou résultat de cette action.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Action de mélanger (1)
- Allemand : Mischen (de) neutre, Mischung (de) féminin
- Ancien français : meslange (*) masculin
- Anglais : mix (en) ; admixture (ce qui est ajouté à une mélange) (en)
- Arabe : مزج (ar) mazj, خلط (ar) khalT
- Espagnol : mezcla (es) féminin
- Espéranto : miksaĵo (eo), miksado (eo)
- Néerlandais : mengeling (nl) féminin
- Occitan : mesclatge (oc)
- Polonais : mieszanka (pl) féminin
- Russe : смешивание (ru) neutre
- Same du Nord : seaguhus (*), seaguheapmi (*)
- Turc : harman (tr)
Résultat de mélanger (1)
- Allemand : Mischung (de) féminin, Gemisch (de) neutre, Mixtur (de) féminin
- Ancien français : meslange (*) masculin
- Arabe : مزيج (ar) maziij, خليط (ar) khaliiT
- Basque : nahastura (eu), nahasteka (eu), nahaste (eu)
- Danois : blanding (da) commun
- Espagnol : mezcla (es) féminin
- Espéranto : intermiksaĵo (eo), kombinaĵo (eo), miksado (eo)
- Italien : miscela (it) féminin
- Néerlandais : melange (nl) masculin/neutre, mengsel (nl) neutre, mixtuur (nl) féminin, vermenging (nl)
- Occitan : mescla (oc), mescladissa (oc), mescladura (oc), mesclum (oc)
- Russe : смесь (ru) féminin
- Same du Nord : seaguhus (*)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- ↑ Ursula Reutner, Manuel des francophonies, Berlin/Boston, 2017, pages 246-273.