mercé a
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir mercé.
Locution prépositive
[modifier le wikicode]Préposition |
---|
mercé a \meɾ'se a\ |
mercé a \meɾ'se a\ (graphie normalisée)
- Grâce à.
Mercé a la religion, dispausavan d’una man d'òbra domètja e bon mercat.
— (Ferran Delèris, Memòris, 1999 [1])- Grâce à la religion, ils disposaient d’une main d'œuvre docile et bon marché.
Per lo primièr còp de ma vida, a l'edat de cinquanta uèch ans, trobavi que Francimand èra una lenga polida, agradiva, sensuala, mercé la pichòta canadiana, mercé a la siu feminitat, al siu natural, al siu temperament american.
— (Joan Guèrs, Las catas negras pòrtan bonaür, 2001 [1])- Pour la première fois de ma vie, à l'âge de cinquante-huit ans, je trouvais que le Français était une langue jolie, agréable, sensuelle, grâce à la petite canadienne, grâce à sa féminité, à son naturel, à son tempérament américain.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage