martre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (c. 1100) De l’ancien bas vieux-francique *martar → voir marter en néerlandais, Marder en allemand. Il y a aussi une étymologie alternative : du gaulois martalos [1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
martre | martres |
\maʁtʁ\ |
martre \maʁtʁ\ féminin
- (Zoologie) Espèce de petit quadrupède carnassier au pelage fin et recherché, appartenant à la famille des mustélidés.
- Le chat-pêcheur, la martre et le vison abondaient le long du torrent mais n’étaient point dangereux. — (James Oliver Curwood, Kazan, 1914, traduit de l’anglais par P. Gruyer et L. Postif, Hachette, 1937, page 188)
Il piège principalement les renards, les coyotes, les martres, les visons, les castors et les loutres depuis 40 ans.
— (Jennifer Boudreau, Trapper par souci de l'environnement, radio-canada.ca, 17 janvier 2021)Peau, queue, fourrure de martre.
Les zibelines sont les plus belles des martres.
- (Par métonymie) Fourrure de cet animal.
Julie avança la tête hors de la calèche. Un bonnet de martre lui servait de coiffure.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- (Peinture) Poils de cette fourrure, utilisés en particulier pour certains pinceaux.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- écaille martre (Arctia caja, un papillon de nuit)
- martre à gorge jaune
- martre à tête grise
- martre américaine
- martre blanche
- martre commune
- martre d’Amérique
- martre de l’Inde du Sud
- martre de Pennant
- martre des Hurons
- martre des pins
- martre du Japon
- martre pêcheuse
- martre zibeline (Martes zibellina)
- prendre martre pour renard
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Martes (wikispecies)
- Allemand : Baummarder (de) masculin
- Anglais : marten (en)
- Arabe : سمور (ar), سَمُّور (ar)
- Asturien : fuina (ast), fuina de la papalba mariella (ast), martalena (ast)
- Atikamekw : wapictan (*)
- Basque : lepagorri (eu), lepahori (eu)
- Croate : kuna zlatica (hr)
- Espéranto : marteso (eo)
- Finnois : näätä (fi)
- Gallois : bele (cy)
- Grec ancien : ἰκτίς (*) iktís
- Italien : martora (it)
- Kaska : mestʼį́e (*)
- Kazakh : сусар (kk) suwsar
- Kotava : manyukol (*), manyukol (*)
- Koyukon : kʼetsegheye (*) (1), sooge (*) (1), kʼetsegheł (*) (2)
- Latin : meles (la)
- Métchif : maartayn (*)
- Normand : mate (*), marte (*)
- Occitan : marta (oc)
- Russe : куница (ru)
- Same du Nord : neahti (*)
- Solrésol : doredofasol (*), d'oredofasol (*)
- Tchèque : sobol (cs)
- Ukrainien : куниця (uk) kunycja
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « martre [maʁtʁ] »
- Lyon (France) : écouter « martre [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- martre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (martre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article martres
Forme de verbe
[modifier le wikicode]martre \ˈmaʁtʁə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de martern.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de martern.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de martern.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de martern.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « martre [ˈmaʁtʁə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1)
- (Nom 2) Du latin martyr.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]martre *\Prononciation ?\ féminin
- Martre (mammifère).
Nom commun 2
[modifier le wikicode]martre *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, 210 : « martre », 2004.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Lexique en français de la peinture
- Mustélidés en français
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français