mèlsa
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine germanique, comparable à l’allemand Milz, au néerlandais milt ; à rapprocher du catalan melsa, de l’italien milza.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mèlsa \ˈmɛlso̯\ |
mèlsas \ˈmɛlso̯s\ |
mèlsa \ˈmɛlso̯\ (graphie normalisée) féminin
- Rate.
A pro pena e se sarrant la mèlsa de las doas mans d’aver tant corregut, escalèt lo peirièr e s’arrestèt enfin tot en naut, per bufar.
— (Marceau Esquieu, Dels camins bartassièrs)- À grand peine et en se serrant la rate de ses deux mains d’avoir tant couru, il escalada le tas de pierre et s’arrêta enfin tout en haut, pour souffler.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage