largade
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’occitan largada (« vent du large »), ou largado en « graphie mistralienne »[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
largade | largades |
\laʁ.ɡad\ |
largade \laʁ.ɡad\ féminin
- (Météorologie) Vent du golfe du Lion.
La largade est le « vent de la mer » des pêcheurs provençaux. Ce vent souffle du SW et donne rapidement une mer démontée.
— (Annales de L'Institut Océanographique, 1958)Elle n'avait pas de boussole et ses connaissances maritimes se réduisaient à ce que les largades d'est voulaient bien lui raconter.
— (Henri Prévost-Allard, Contes tropéziens, 2001)la jetée de Saint-Louis est réalisée pour protéger le port-abri des vagues de « largade », vent d'est humide, plus rare mais parfois aussi violent que le « mistral »
En effet, la largade de Toulon vient de l’est. De fait une « largada » n’est pas un vent, mais un épisode venteux violent venant du large et pénétrant un abri. La rade de Toulon est ouverte à l’est alors que Marseille l’est au SSW — (Art. Mourillon Wikipedia)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Cesseras (France) : écouter « largade [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Page numérotée 189 dans le tome de la lettre "L" de l'édition originale en fac-simile, et 20 189 dans la version numérique à voir ici : (occitan) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, entrée « largado » sur lexilogos.com, 1878. Consulté le 06/07/2023.