largade
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’occitan largada (« vent du large »), ou largado en « graphie mistralienne »[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
largade | largades |
\laʁ.ɡad\ |
largade \laʁ.ɡad\ féminin
- (Météorologie) Vent du golfe du Lion.
La largade est le « vent de la mer » des pêcheurs provençaux. Ce vent souffle du SW et donne rapidement une mer démontée.
— (Annales de L'Institut Océanographique, 1958)Elle n'avait pas de boussole et ses connaissances maritimes se réduisaient à ce que les largades d'est voulaient bien lui raconter.
— (Henri Prévost-Allard, Contes tropéziens, 2001)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Cesseras (France) : écouter « largade [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Page numérotée 189 dans le tome de la lettre "L" de l'édition originale en fac-simile, et 20 189 dans la version numérique à voir ici : (occitan) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, entrée « largado » sur lexilogos.com, 1878. Consulté le 06/07/2023.