golfe du Lion
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de golfe et de lion.
- (XIIIe siècle) Le nom actuel du golfe est apparu au plus tard au (en latin médiéval sinus Leonis, mare Leonis, en occitan golf del/dau Leon, en catalan golf del Lleó, en espagnol golfo del León) et pourrait venir de la comparaison avec un lion : cela suggèrerait simplement que cette partie de la mer est aussi dangereuse qu’un lion, car elle connaît des vents violents et soudains qui menacent les bateaux (les marins et les pêcheurs connaissent très bien ces dangers[1]). Cette comparaison avec un lion se retrouve dans plusieurs sources convergentes : le dictionnaire français de noms de lieux de Deroy et Mulon[2], le grand dictionnaire occitan de Mistral[3], la célèbre Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers de Denis Diderot et Jean le Rond d’Alembert[4] et plusieurs textes en latin depuis le XIIIe siècle[5]. Ces sources, notamment Deroy et Mulon, Diderot et d’Alembert, rejettent l’hypothèse selon laquelle le nom aurait une relation avec la ville de Lyon, qui est beaucoup trop loin du golfe.
- Une autre hypothèse traditionnelle de la région Montpelliéraine voit dans le Pic Saint-Loup, dont la crête rappelle un lion couché, un amer qui aurait inspiré, par son aspect, le nom du golfe. Le pic Saint-Loup est le premier repère terrestre visible à partir d’une embarcation qui double les marais de Camargue pour s’engager dans le golfe, particulièrement net lorsque soufflent mistral et tramontane. L’aspect inquiétant de cette curiosité géologique, auquel s’ajoutent les rugissements du vent qui semblent en provenir, aurait stimulé l’imagination des marins et donné naissance a une tradition maritime retranscrite postérieurement.[6]
Nom propre
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
golfe du Lion \ɡɔlf dy ljɔ̃\ |
golfe du Lion \ɡɔlf dy ljɔ̃\ masculin
- (Géographie) Partie de la mer Méditerranée française dont la limite sud-est s'étend du cap Creus (Catalogne) au cap Couronne (Provence).
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : Gulf of Lion (en)
- Catalan : golf del Lleó (ca)
- Espagnol : golfo de León (es)
- Italien : golfo del Leone (it) masculin
- Latin : sinus Leonis (la), mare Leonis (la) (médiéval), sinus Gallicus (la) (classique)
- Occitan : golf del Leon (oc), golf dau Leon (oc)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- golfe du Lion sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Louis Michel, La Langue des pêcheurs du golfe du Lion, D’Artrey, Paris, 1964
- ↑ Louis Deroy et Marianne Mulon, Dictionnaire des noms de lieux, Dictionnaires Le Robert, 1994, ISBN 285036195X
- ↑ Frédéric Mistral (1878-1886), Lou Tresor dóu Felibrige ou dictionnaire provençal-français, Édisud, Aix-en-Provence, 1979, cf. articles « gou » (golf, 'golfe') et « lioun » (leon, 'lion')
- ↑ [1]
- ↑ [2], [3]
- ↑ [4]