cerise sur le gâteau
Apparence
(Redirigé depuis la cerise sur le gâteau)
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]cerise sur le gâteau \sə.ʁiz syʁ lə ɡa.to\ féminin, au singulier uniquement
- (Sens figuré) Élément final qui parachève le tout.
Cerise sur le gâteau, pour une obscure raison, Colombe, qui n’a pas une once de discernement, a compris que ce que je redoute le plus, dans la vie, c’est le bruit.
— (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 98)les métaphores si usées qu’on s’étonnait que d’autres osent les dire, la cerise sur le gâteau.
— (Annie Ernaux, Les années, Gallimard, 2008, collection Folio, page 18)L’implication de la population dans la protection des espèces par la collecte des traces et indices est en définitive la « cerise sur le gâteau » de l’ichnologue.
— (Muriel Chazel et Luc Chazel, Reconnaître et décoder les traces d'animaux : Manuel d'ichnologie, Éditions Quae, 2011, page 25)Aucune trace d’effraction, rien de forcé, pas d’empreintes digitales ni d’ADN étranger au personnel. Rien ! À croire que les types ont opéré en scaphandre. Et cerise sur le gâteau : l’alarme et les caméras étaient désactivées ce week-end.
— (Jérémie Lebrunet, Alice et le Crédit solidaire, Éditions Destination Futur, 2013, partie 2)Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec constance et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête.
— (Olivier Rogez, L'ivresse du sergent Dida, Éditions Le Passage, 2017)
Synonymes
[modifier le wikicode]- cerise sur le sundae (Canada)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : das Sahnehäubchen auf dem Kuchen (de)
- Anglais : the icing on the cake (en), cherry on top (en)
- Chinois : 点睛之笔 (zh)
- Croate : svršetak priče (hr)
- Espagnol : la cereza sobre el pastel (es)
- Grec : το κερασάκι στην τούρτα (el) to kerasáki stin toúrta
- Italien : la ciliegina sulla torta (it) féminin, dulcis in fundo (it)
- Polonais : wisienka na torcie (pl)
- Portugais : o toque final (pt)
- Russe : вишенка на торте (ru)
- Wallon : cougnet (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Aude (France) : écouter « cerise sur le gâteau [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « cerise sur le gâteau [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « cerise sur le gâteau [Prononciation ?] »