gâteau
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (c. 1138)[1] De l’ancien français gastel[1][2][3], issu du latin populaire *wastellum[1][4][5], probablement lui-même du vieux-francique *wastil (« nourriture »)[1][2][3][4][5][6] (d’où le vieux saxon wist (« nourriture »)[2][6] et le vieux et le moyen haut allemand wist, de même sens[1][2]), dérivé de *wahs (« cire »)[1][2], qui a donné l’anglais wax et l’allemand Wachs[1][2]. D’autres font dériver le vieux-francique *wastil d’une racine proto-germanique *was-tilaz[3], elle-même issue de l’indo-européen commun *wes- (« manger, consommer »)[3]. Pierre Guiraud, quant à lui, apparente l’ancien français gastel au moyen français gasche (« galette »)[1], apparenté à gâcher (« délayer du plâtre »)[1], issu selon lui d’un étymon gallo-roman *vasitare (« faire une pâte »)[1].
- Le terme est d’abord attesté au pluriel sous la forme gastels vers 1138[1], puis au cas sujet singulier gastiax vers 1170[1][2]. On trouve, vers 1265, la forme gastiau[1], puis gasteau au XVe siècle[1]. La forme actuelle est quant à elle attestée depuis 1636[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gâteau | gâteaux |
\ga.to\ ou \ɡɑ.to\ |
gâteau \ɡa.to\ ou \ɡɑ.to\ masculin
- Pâtisserie à base de pâte obtenue en mélangeant généralement de la farine, des œufs, du beurre et du sucre.
Elle s’approcha sans bruit de Charles IX, qui donnait à ses chiens des fragments de gâteaux coupés en portions pareilles.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI)- (Par analogie) — Végétariens et végétaliens seront heureux d'apprendre que les veloutés, gâteaux et la plupart des wraps sont réalisés avec des ingrédients d’origine végétale. — (Petit Futé Angoulême 2016)
- (Moins courant) Sorte de pâtisserie salée.
Un gâteau au fromage. — Un gâteau de pommes de terre.
- (Sens figuré) Quelque affaire utile, avantageuse.
Le problème, c’est que les laboratoires risquent d’avoir vendu la plupart de leurs stocks avant que le financement de Covax ne soit bouclé. De nombreux pays ont déjà réservé leur part du gâteau en passant des accords bilatéraux, et le gâteau n’est pas infini.
— (Suerie Moon, Chloé Aeberhardt, Vaccins contre le Covid-19 : « De nombreux pays ont déjà réservé leur part du gâteau en passant des accords bilatéraux », Le Monde. Mis en ligne le 25 septembre 2020)
- (Sens figuré) Profit.
Aussi, triompher seuls, garder tout le gâteau, suivant son expression, était une vengeance qu’elle caressait amoureusement.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 104)Avec ça, ma peu chaste Suzanne possède des dents pointues, des dents de louve. Elle mord avec frénésie dans tous les gâteaux, comme si c'était une chose due et toute naturelle.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 199)- Partager le gâteau, Il se prend le plus souvent en mauvaise part.
Après s’être longuement querellés, ils se sont entendus pour partager le gâteau.
- (Par extension) Toute matière pétrie et aplatie en forme de gâteau.
- Gâteau de miel, gaufre où les abeilles font leur miel et leur cire.
Gâteau de cire.
Le major plaça sur l’orifice de la blessure, qu’il lava préalablement à l’eau fraîche, un épais tampon d’amadou, puis des gâteaux de charpie maintenus avec un bandage.
— (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- (Sculpture) Morceau de cire ou de terre dont les sculpteurs remplissent les creux et les pièces d’un moule où ils veulent mouler une figure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Suisse) Tarte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- cerise sur le gâteau
- du gâteau (un travail facile)
- gâteau à la broche
- gâteau à la Manon
- gâteau au fromage
- gâteau aux fruits
- gâteau aux trois laits
- gâteau basque
- gâteau d’anniversaire
- gâteau de fête
- gâteau de lune
- gâteau de plomb
- gâteau de riz
- gâteau de Savoie
- gâteau éponge
- gâteau magique
- gâteau mille crêpes
- gâteau mollet
- gâteau nantais
- gâteau patate
- gâteau sec (biscuit)
- gâteau sous la cerise
- grand-père gâteau
- papa-gâteau
- part du gâteau
- petit gâteau
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- gâteau figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : abeille, apiculture, beurre, bière (boisson), farine, miel.
Traductions
[modifier le wikicode]Pâtisserie
- Alémanique : Kuchen (*)
- Allemand : Kuchen (de) masculin
- Anglais : cake (en)
- Vieil anglais : ceace (ang)
- Arabe : كعك (ar) kaek
- Arabe marocain : 7alwa (*)
- Arménien : տորթ (hy) tort’
- Asturien : pastel (ast)
- Atikamekw : rikwato (*)
- Banjar : kelembén (bjn)
- Basco-islandais : biskusa (*)
- Basque : gozopil (eu)
- Biélorusse : пірожнае (be) pirožnaje
- Breton : gwastell (br) féminin, gwastellenn (br) féminin
- Moyen breton : goastel (*), guastell (*), goastell (*), gouastel (*), goüastell (*)
- Catalan : coca (ca), pastís (ca)
- Cheyenne : vé'keahonoo'o (*)
- Chinois : 蛋糕 (zh) dàngāo, 糕 (zh) gāo, 饼 (zh) (餅) bǐng, 糕点 (zh) gāodiǎn, 饽饽 (zh) (餑餑) bōbo
- Coréen : 케이크 (ko) keikeu
- Créole dominiquais : bonbon (*)
- Créole guadeloupéen : bonbon (*)
- Créole haïtien : gato (*), bonbon (*)
- Créole martiniquais : bonbon (*)
- Créole saint-lucien : bonbon (*)
- Créole trinidadien : bonbon (*)
- Danois : kage (da)
- Espagnol : pastel (es) masculin, tarta (es), torta (es)
- Espéranto : kuko (eo)
- Estonien : kook (et)
- Féroïen : kaka (fo), køka (fo)
- Finnois : kakku (fi)
- Francique ripuaire : kooche (*)
- Francoprovençal : gâtyô (*)
- Frison : koeke (fy)
- Gaélique irlandais : cáca (ga), císte (ga)
- Galicien : pastel (gl)
- Gallo : alize (*)
- Gallois : teisen (cy)
- Grec : γλυκό (el) glyko, κέικ (el) keik, γλύκισμα (el) glíkisma neutre, τούρτα (el) túrta féminin
- Gumuz : kkéékíyá (*)
- Hébreu ancien : עֻגָה (*) féminin
- Hindi : केक (hi) kek
- Hongrois : kalács (hu)
- Ido : kuko (io)
- Indonésien : bolu (id)
- Islandais : kaka (is)
- Italien : torta (it)
- Japonais : ケーキ (ja) kēki
- Javanais : bolu (jv)
- Kannara : ಕೇಕ್ (kn) kēk
- Kotava : lupa (*)
- Kurde : kulîçe (ku)
- Latin : scriblita (la), placenta (la)
- Letton : kūka (lv)
- Luxembourgeois : Kuch (lb) masculin
- Malais : kek (ms)
- Malayalam : കേക്ക് (ml) kēkk
- Malgache : mofomamy (mg)
- Métchif : gaatoo (*)
- Mindong : 卵糕 (*) lâung-gŏ̤
- Mongol : бялуу (mn) (ᠪᠢᠯᠠᠭᠤ) byaluu, боов (mn) (ᠪᠣᠣᠪᠤ) boov
- Néerlandais : cake (nl), koek (nl)
- Normand : vastel (*)
- Norvégien : kake (no)
- Occitan : còca (oc) féminin
- Okinawaïen : あまむん (*)
- Papiamento : kuki (*)
- Persan : کیک (fa) keyk
- Polonais : ciasto (pl)
- Portugais : bolo (pt) masculin (1)
- Roumain : prăjitură (ro)
- Russe : торт (ru)
- Sindarin : cram (*)
- Suédois : kaka (sv)
- Swahili : keki (sw)
- Tagalog : keik (tl), mamón (tl)
- Tamoul : கட்டிகை (ta)
- Tchèque : dort (cs) ; moučník (cs)
- Turc : kek (tr)
- Vietnamien : bánh ngọt (vi)
- Wallon : wastea (wa) masculin, rouyot (wa) masculin, cramik (wa) masculin
- Zoulou : ikhekhe (zu), ilikhekhe (zu)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɡa.to\ rime avec les mots qui finissent en \to\.
- \ɡa.to\
- France (Paris) : écouter « un gâteau [ɛ̃ ɡa.to] »
- France : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \ɡɑ.to\
- France (Vosges) : écouter « gâteau [ɡɑː.to] »
- Français méridional : \ɡa.ˈto\
- Canada : \ɡɑ.to\
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « gâteau, un gâteau [ˈɡɑ.to œ̃ ˈɡɑ.to] »
- France (Paris) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- France (Paris) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- France (Paris) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- France (Paris) : écouter « gâteau [ɡɑ.to] »
- France (Paris) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- (Région à préciser) : écouter « gâteau [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- France (Vosges) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- France (Lyon) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- France : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « gâteau [ɡa.to] »
- Vendée (France) : écouter « gâteau [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- gâteau sur l’encyclopédie Wikipédia
- Recettes de gâteaux sur Wikipédia
- Wikilivre de cuisine
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d e f g h i j k l m n et o Alain Rey, Dictionnaire historique de la langue française, Dictionnaires Le Robert, Paris, 1992 (6e édition, 2022)
- ↑ a b c d e f et g « gâteau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b c et d (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Éditions Larousse, 2007
- ↑ a et b « gâteau », Larousse.fr, Éditions Larousse
- ↑ a et b Oscar Bloch et Walther von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, 2e éd., Paris, Presses universitaires de France, 1950 ISBN 978-2-13-056621-2
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « gâteau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « gâteau », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage
- « gâteau », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gâteau)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gâteau \ˈɡæt.əʊ\ ou \ˈɡæt.oʊ\ |
gâteaux \ˈɡæt.əʊz\ ou \ˈɡæt.oʊz\ |
gâteau \ˈɡæt.əʊ\ (Royaume-Uni), \ˈɡæt.oʊ\ (États-Unis)
- Variante orthographique de gateau.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la sculpture
- français de Suisse
- Rimes en français en \to\
- Pâtisseries en français
- anglais
- â en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais