je t’en fous
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution interjective
[modifier le wikicode]je t’en fous \ʒə t‿ɑ̃ fu\ (se conjugue → voir la conjugaison de foutre)
- (Populaire) Négation de ce qui a été énoncé avant, exprimant soit la déception (souvent précédé de mais), soit la simple contradiction.
Au moment de raquer, je cherche dans mes profondes, mais je t’en fous ! en fait d'auber, il n’y avait plus que de la doublure et du poussier de piperlot…
— (Nonce Casanova, Le Journal à Nénesse, Paul Ollendorff, Paris, 1911)— Ça fait point de trop vilains gars, ce pays-là, pas, grand-père ?
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
— Je t’en foutrai du grand-père que je lui dis en riant, non, ça fait point trop de vilains gars ton pays, surtout pour le dedans de la tête.- Je regrette, Jake. Je t’en prie, pardonne-moi.
— (Ernest Hemingway, Le soleil se lève aussi, traduction Maurice-Edgar Coindreau, Gallimard, 1933)
- Te pardonner ? Je t’en fous.Croyez-vous qu’ils m'ont vu ou entendu ? J’t’en fous ; bien trop occupés, ces chérubins !
— (Robert Tachet, ...et ça continue !, série Le gars Blankie, volume 2, éditions Le Condor, 1953)Et voilà que des Ritals revenaient de la Préfecture de police, où ils étaient allés faire renouveler leur carte bleue, simple formalité, un coup de tampon, en voilà pour deux ans de mieux, et merde, je t’en fous, on leur avait sucré la carte bleue et refilé à la place une carte verte. Interdit de travailler !
— (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 188)[...] et n’ayant de rêve que pour le prochain dimanche. Comme on en avait eu, entre autres, pour une fin de Saint-Sylvestre tout à fait exceptionnelle. Je t’en fous, oui. L’exception, c’est forcément pour ceux qui n’en ont pas besoin, c’est pour les nantis.
— (Roger Bordier, Vel d’hiv, Albin Michel, 1989)Je ne sais pas comment elle fait pour s’en tirer avec les prix qu’elle pratique, cette vieille morue de Cuffe-Wilkes, comme elle s’appelle. Maison des Chapeaux, je t’en fous. Maison de Gonos, plutôt.
— (Benjamin Black, La Double vie de Laura Swan, chapitre 8, traduction de Michèle Albaret-Maatsch, NiL éditions, 2011)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « je t’en fous [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « je t’en fous [Prononciation ?] »