pas question
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution interjective
[modifier le wikicode]pas question \pa kɛs.tjɔ̃\
- (Par ellipse) (Familier) Absolument pas ; pas du tout.
Là, je lui ai d’abord demandé de baisser le volume – écouter de la daube, passe encore par politesse, mais fort, pas question – et ensuite ordonné de réviser ses classiques.
— (Denis Sardain, Une question me taraude, mon Petit Éditeur, 2013, page 34)– Pour l'amour de Dieu, allez vous coucher immédiatement, Fermín, dit mon père, horrifié.
— (Carlos Ruiz Zafón et François Maspero, L'ombre du vent : le cimetière des livres oubliés, Editions Grasset, 2004, page 337)
— Pas question. Les statistiques le démontrent : il meurt plus de gens dans leur lit qu'au front.— Tu ne veux vraiment pas que je te porte, Ouma ? proposa Abraham pour la énième fois.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
— Pas question ! Pour mourir tous les deux, moi de honte et toi d’épuisement ?
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : kommt nicht in Frage (de), nichts da (de)
- Anglais : no way (en)
- Croate : ne dolazi u obzir (hr)
- Italien : è fuori questione (it)
- Néerlandais : geen sprake van (nl)
- Occitan : pas question (oc)
- Polonais : nie ma mowy (pl)
- Portugais : nem pensar (pt), de jeito nenhum (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pa kɛs.tjɔ̃\
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « pas question [pa kɛɬ͡s.tjɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « pas question [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pas question [Prononciation ?] »