iti
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apocope de itinéraire.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
iti | itis |
\i.ti\ |
iti \i.ti\ féminin
- (Familier) Itinéraire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]iti \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Swintha Danielsen, Evaluating historical data (wordlists) in the case of Bolivian extinct languages, page 4, 2011
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]iti \i.ti\
- Petit (de taille).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est attesté à Raivavae.
Prononciation
[modifier le wikicode]- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]iti \Prononciation ?\
- (Biologie) Sang.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ito \Prononciation ?\ |
iti \Prononciation ?\ |
iti \ˈi.ti\ pluriel
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]iti \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave ити, iti.
Verbe
[modifier le wikicode]iti \Prononciation ?\ imperfectif (aussi perfectif) intransitif (voir la conjugaison)
- Passer, aller.
Ko je šel po prehodu za pešce, ga je zadel avto.
- Lorsqu’il est passé sur le passage piéton, il a été heurté par une voiture.
Šel je mimo, ne da bi nas pogledal.
- Il est passé devant, mais ne nous a pas regardés.
- Aller (d’un endroit à un autre).
Vsak dan gre na pokopališče.
- Chaque jour, il va au cimetière.
Zjutraj je šel v mesto.
- Ce matin, il est allé en ville.
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- apolista
- Noms communs en apolista
- austral
- Adjectifs en austral
- austral de Raivavae
- baure
- Noms communs en baure
- Lexique en baure de la biologie
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- sranan
- Verbes en sranan
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en slovène
- Verbes en slovène
- Verbes imperfectifs en slovène
- Verbes intransitifs en slovène
- Exemples en slovène
- Palindromes en apolista
- Palindromes en baure
- Palindromes en français
- Palindromes en ido
- Palindromes en slovène
- Palindromes en sranan